/srv/irclogs.ubuntu.com/2008/01/25/#launchpad-meeting.txt

=== mrevell is now known as mrevell-lunch
=== kiko-afk is now known as kiko
=== mrevell-lunch is now known as mrevell
=== kiko is now known as kiko-phone
=== kiko-phone is now known as kiko-afk
=== matsubara is now known as matsubara-lunch
=== matsubara-lunch is now known as matsubara
=== donmiguel is now known as don_miguel_el_un
don_miguel_el_unhello17:11
don_miguel_el_unRinchen, cxu vi cxeestas?17:11
RinchenI am!17:11
RinchenJes!17:11
Rinchenkaj ankau #launchpad17:11
don_miguel_el_unmi havas demandojn pri tradukado17:11
don_miguel_el_uncxu gravas kie mi demandas?17:12
Rinchendemandu! :-)17:12
don_miguel_el_ununue, cxu oni povas alglui la N-finajxojn al cxenoj? Ekzemple: "Fiaskis ruli %sn"17:12
* bigjools blinks17:13
don_miguel_el_unaux eble tiu malordigas la interpretilon.. ? :)17:14
* Rinchen is on the phone and delayed in responding)17:17
Rinchenre: N-finajxojn,  mi jxus nun sendis email-n al vi17:18
don_miguel_el_undankon.. sed cxu vi opninias ke gxi eblus malordigi la interpretilon?17:20
Rinchenjes, gxi malordigas gxin.17:22
don_miguel_el_unfek. :( alia solvo estus uzi na "na" antaux fremdaj vortoj.. sed mi kredas ke multaj homoj ne aprezus gxin...17:23
Rincheneeww  "na"17:23
don_miguel_el_unvoilĂ  :)17:23
Rinchen:-)17:24
don_miguel_el_unmi tamen opinias ke tiu estus plej eleganta solvo...17:24
don_miguel_el_unmia lasta demando estas, se oni uzas "ne eblAS .. " aux "ne eblIS fari blalbabla"17:26
Rinchenmi preferas "as".17:27
Rinchenne eblas.....17:27
don_miguel_el_unmi ankaux.. estas pli gxenerale..17:28
don_miguel_el_undankon pro viaj respondoj!17:28
Rinchenmia plezuro17:33
Rinchenbonvenon al la temon (aux temo ;-)17:34
don_miguel_el_undankon (teamo) :)17:34
Rinchenhehe17:34
don_miguel_el_unwhy is in english every string in such `weird' `quotes that dont match'?17:44
Rinchendon_miguel_el_un, depends :-)  In Translations?17:46
Rinchendo you have an example17:46
don_miguel_el_ununable to write updated status of `%.250s'17:46
don_miguel_el_un`' < this pair is weird :)17:46
Rincheninteresting. do you have a url?17:46
don_miguel_el_unhttps://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/dpkg/+pots/dpkg/eo/+translate?start=4017:48
don_miguel_el_unit's always like that..17:48
don_miguel_el_unit's just the way all the messages are written.. did you never notice?17:49
don_miguel_el_unbut the official esperanto quotes are a pair. either "bla" or 'bla'17:49
don_miguel_el_unanother thing: if '%s' works, why should %sn not work?... I would have guessed that the %-operator concerns the next character only.. where would I find information about that? i was looking for it already, but I found nothing..17:53
don_miguel_el_unif you take a look at number 51., the n is in another font as %.250s https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/dpkg/+pots/dpkg/eo/51/+translate17:55
=== kiko-afk is now known as kiko
=== matsubara is now known as matsubara-afk
=== matsubara-afk is now known as matsubara

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!