=== Martinp24 is now known as Martinp23 [03:43] It usual to wait a week for vcs-import? [05:05] is the planet run off LP? [06:01] any chance I could get this https://answers.launchpad.net/launchpad/+question/25816 dealt with? [06:05] where can I get help on the ubuntu wiki? [06:10] jetsaredim: on how to edit the wiki? [06:11] i was wondering if its possible to add template filters [08:17] hello [08:17] I have those po files I uploaded for my project "freedroid" in the three templates freedroidrpg, freedroidrpg_data, and freedroidrpg_dialogs [08:18] they don't seem to get imported automatically and I wonder why [08:18] help would be appreciated :) [08:33] nevermind it seems OK now [08:34] have a nice day :) === doko_ is now known as doko [09:36] New bug: #197223 in rosetta ""Restricted" translation mode shouldn't accept suggestions for untended languages" [Undecided,New] https://launchpad.net/bugs/197223 === kuechengarten is now known as thekorn_ [12:06] New bug: #197250 in malone "Savannah bug watches should match longer URL" [Undecided,New] https://launchpad.net/bugs/197250 [12:43] hai, do volunteers that want to translate need to register? [12:58] oGanso: Hi! Translate what? [12:59] frenchy: mojosetup in launchpad [13:01] oGanso: Has a translation for the language that you want to translate been initiated yet? [13:01] not yet [13:01] i mean, meanwhile i've registered and started it [13:03] oGanso: Ok ... that's all you have to do. But it is possible to talk to upstream and they may accept you submitting a po file created offline based on the pot file available in the upstream source. [13:03] frenchy: i see, thanks! [13:05] oGanso: Have you contacted upstream? I ask because I have a lot of people that have started translations for my project but have not contacted me. I have no idea if their translations are full off swear words or penis enlargement ads. [13:05] i was been lazy and wanted to start translating immediately [13:05] oGanso: By default, I don't include them. [13:06] oh.. [13:06] frenchy: i guess i need to do that :D [13:07] oGanso: I don't know, every project is different. I think it's always a good idea to contact upstream because you don't want to waste effort. [13:08] frenchy: sounds reasonable: ) [13:09] oGanso: It's just my opinion ... I'm not affiliated with Launchpad. [13:09] :) thanks anyway [13:09] oGanso: No worries, glad to help. I like your enthusiasm. [13:10] :P i like your helpfulness [13:14] oGanso: I just checked the website and it seems that they've put out a call for translations in LP. I guess that's why you are here ;). Just be sure to let them know when you are done because it's not necessarily automatic that translations get included. [13:15] frenchy: you guessed it right! oh i see. so 2 mails and counting :) [13:18] oGanso: Sorry, I don't understand. [13:18] frenchy: nvm :) i need to contact them twice.. === Syntux__ is now known as Syntux [15:00] how can I mark the translation of my project in rosetta as "synced"? [15:01] How do you volunteer to help with vcs-import? i would really like to use launchpad to work on a project but have been waiting almost a week for the import... [15:08] hello [15:09] hi fredreichbier :) [15:09] hello afflux [16:21] New bug: #197324 in launchpad "Double login to approve new member" [Undecided,New] https://launchpad.net/bugs/197324 [16:33] PPA error: http://launchpadlibrarian.net/12341721/buildlog_ubuntu-dapper-i386.bongoproject_0.3.1-1~dapper_CHROOTWAIT.txt.gz [16:33] any ideas? [16:48] fixed - just re-queued it twice! [17:34] how do i add a newline to a translated text? [17:48] in launchpad there is a symbol for strings that require a newline [17:48] but changing line doesn't make that symbol appear [17:49] oGanso: the symbol in the translated text appears only when it's been saved [17:49] what should i do to make it appear? i already saved it [17:49] can you give me a link to the translation? [17:50] afflux: https://translations.launchpad.net/mojosetup/trunk/+pots/mojosetup/pt/+translate?show=all&start=0 [17:50] #7 [17:51] hm, looks like rosetta strips the last newline [17:52] oGanso: oh, the original string looks like the "[hit enter]" should be translated too [17:52] oh, i though it belong to launchpad :) [17:53] afflux: thx for the heads up :) [17:53] I thought so too, and probably that's how it is intended and the upstream dev didn't add this on purpose [17:53] afflux: ye, addind the [..] makes the symbol appear [17:54] you might ask him, he's https://launchpad.net/~icculus [17:55] afflux: thx, i will :) [17:55] thank you [17:56] afflux: btw, is it possible to send a message within launchpad? [17:56] no [18:08] err, the table with "untranslated" and "need review" are created by the admin of the project? [18:09] because they are showing the wrong numbers [22:41] http://launchpadlibrarian.net/12345159/buildlog_ubuntu-hardy-i386.xserver-xorg-video-amd_2.7.7.6-1bartman2_CHROOTWAIT.txt.gz [22:42] this seems to indicate that the builder tries to fetch a non-existent repo and fails the build as a result. how do we fix it? [23:08] Q-FUNK: wait some time and retry the build [23:10] geser: as in, bump a new changelog number just for the heck of it and upload again? [23:10] Q-FUNK: no, as in click on the retry button for that build [23:13] Q-FUNK: I hope I got it correct: https://edge.launchpad.net/~bart-jukie/+archive/+build/528234/+retry