=== blacknred0 is now known as blacknr_ === blacknr_ is now known as blacknred0 [18:51] hello [18:52] ping jjesse [18:52] ping nixternal [18:52] I have a question regarding the Ubuntu Training Course translation into Romanian [18:53] DoruHush: trying to find you someone who might be able to answer your question [18:53] we manage to translate the course [18:53] jenda: ping [18:54] dinda: I hope they will read sometime today what I write, I'm not in a hurry [18:55] I'll see if I can get nxvl over here too [18:56] go ahead and post your question and someone will read it and respond - hopefully :) [18:57] yes [18:57] So, we manage to translate the course but we have problems with [18:58] with the conversion from xml to pdf [18:58] with the diachritics [18:59] ping dinda [18:59] it can't convert ș Ș ț Ț , they are not recognized [19:00] if I use cedilla instead of comma-below alls well [19:00] jjesse: hello [19:00] dinda ping you for me [19:00] if you can help with my problem [19:01] nxvl is on his way over too [19:01] i'm here actually [19:01] :D [19:01] nxvl - meet DoruHush [19:01] hello nxvl: [19:01] hi! [19:02] can you tell your problem, one more time please, DoruHush? [19:02] so, what am i good for? [19:02] I try, is hard [19:02] I have a question regarding the Ubuntu Training Course translation into Romanian [19:02] we manage to translate the course [19:03] but we have problems with [19:03] the conversion from xml to pdf [19:03] with the diachritics [19:03] it can't convert ș Ș ț Ț , they are not recognized [19:03] if I use cedilla instead of comma-below alls well [19:03] you can actually use rosseta (launchpad translation module) for transtaling [19:03] i'm sure it will manage to build correct .po files [19:03] oh! [19:03] right [19:04] your problem is with the system building those [19:04] i'm not sure if xml supports that tough [19:04] I use the script from the bzr repo of the course [19:04] it may have a notation like html's acute; [19:04] no, I have po files [19:04] my repo [19:04] ? [19:04] maded with xml2po [19:04] heh [19:05] yeah, that's mine [19:05] and worked very well [19:05] no problem there [19:05] i'm not sure about a solution, i'm more a developer than a translator, but yes that's an issue with unicode [19:05] xml to pdf is the problem [19:06] in spanish we use UTF-8, that works in Romanian too? [19:06] DoruHush: oh, ok, the problem is with the encoding [19:06] should I set an environment variable somwere? [19:06] maybe [19:06] how is that you are making the xml2pdf [19:06] utf-8 is the only that work [19:08] mmm [19:08] if have to use utf-8 what should I do? [19:09] I made the xml2pdf with the sacript from the bzr repo of the course [19:09] script* [19:10] I use the makefile (make or make with options) [19:11] can i take a look at that script [19:12] http://bazaar.launchpad.net/~canonical-training/ubuntu-desktop-course/ubuntu-desktop-course-beta/files [19:12] it is that one [19:14] and how did you generate the xmls from the pot files? [19:14] i'm sure there is a way to generate the .po's, then translate everything there [19:15] and then build the pdf's from the original xml's and using the .po's too [19:15] the problem is, how? [19:15] for each xml file I made a pot file [19:15] after that I made a po file from pot [19:16] after that I made the translations [19:16] aftre that back to the xml [19:16] and you shold stop there [19:16] then run the makefile [19:16] and everything should be done automagically [19:17] that's the idea of the .po files [19:17] now, how to make that happend [19:17] i have no idea [19:18] I don't know how to use po file to make the pdf [19:20] the makefile only deals with xml files [19:21] I've made the pdf, and work well if I use cedilaa instead o coma-below [19:21] yeah, i'm not sure how it works, really [19:21] i hope i can help, but i have no idea [19:21] hehe [19:22] with TeTeT we get into this problem too, but i never got the time to solve it [19:22] you said something about utf-8 [19:22] that's why we left this just here [19:22] yup [19:22] that encoding [19:22] how do I use them ? [19:22] you might ask in -translation if there is such a channel [19:23] ok, thanks for all [19:23] DoruHush: run this in a terminal please: [19:23] echo $LANG [19:23] ro_RO.UTF-8 [19:24] I read a lot (not understand much) about LaTex [19:25] and those characters are a really problem === FlannelKing is now known as Flannel