[00:46] hi... how do i get source off a branch? [00:55] newfeats: using bzr? bzr branch . Is that what you're asking? [00:56] spm: bzr is software? [00:57] newfeats: sure is: http://bazaar-vcs.org/ [00:59] thanks. === jamesh_ is now known as jamesh [04:08] so launchpad seems to have everything except for project wikis. Is that by design? Is there a solution in the works? === donspaulding is now known as donspaulding-afk [06:37] how do i log in with my sn in bazaar? [06:37] or login ID? === spm_ is now known as spm [06:43] spm: how do i log in or identify on the website to use Bazaar? [06:46] newfeats: is moderately involved. This should help explain: https://help.launchpad.net/Code/UploadingABranch "Making the first push" [06:47] newfeats: Actually... going back up to https://help.launchpad.net/Code and working from there might be a better start? [06:48] Am pretty sure that page is what helped me figure it all out :-) Suggest messing around with a junk branch under your userid first. [06:51] i'm trying to set the user ID but it says that i need an SSH key. [06:52] newfeats: yup - you do. Is the (pun not intended) key to it all. [06:53] newfeats: this should help: https://help.launchpad.net/YourAccount/CreatingAnSSHKeyPair [07:07] spm: i'm getting 'Invalid public key'. [07:09] i got the PuTTY generator from the instructed site. [07:10] is it possible that i can just grab files without an ID? [07:11] uh... let me try again. [07:13] newfeats: grabbing the files? sure: bzr branch lp: :without the angles obviously :-) [07:25] newfeats: ... errr branch name, not project name. Sorry. [07:27] spm: Project name will work fine if it's the trunk. [07:28] wgrant: yeah - I think that's where I originally confused myself based on the unscientific sample of 1. :-) [07:29] note to self. don't try and script openid nagios-checks while helping people elsewhere - confusion reigns. [07:29] spm: will get the branch for the dev series, and and / will get the branch for that series. [07:29] * wgrant loves Nagios [07:31] okay. i IDed myself but can't seem to grab files with SSH. How do I set the BZR_SSH variable? [07:45] in other words, i'm using putty and can't seem to establish a connection. how do i set the BZR_SSH variable? [07:49] newfeats: You might have better luck in #bzr [08:07] newfeats: there is some info on using ssh with Bazaar on Windows here: http://bazaar-vcs.org/Bzr_and_SSH [08:23] when the site says log into the remote host, are they talking about using your ssh client without telling the address of the host? [08:23] uhm. [08:24] i don't know where the 'authorized_keys' file is located in Windows. === thekorn_ is now known as thekorn [09:22] Hi, the XWiki team is considering launchpad translations for the XWiki codebase. They have drafted some requirements which could be interesting for the translations and api teams. http://tinyurl.com/67mnle [09:22] They are currently stuck waiting for import queue review on the new project, http://translations.launchpad.net/xwikil10n, I was wondering if anyone could be so kind as to get those imports through so they can continue their selection process. [10:14] Hi kaaloo, sorry for the delay in replying to you. [10:15] mrevell: hi there [10:15] mrevell: I have a question for you [10:15] danilos, kaaloo asked " Hi, the XWiki team is considering launchpad translations for the XWiki codebase. They have drafted some requirements which could be interesting for the translations and api teams. http://tinyurl.com/67mnle [10:15] They are currently stuck waiting for import queue review on the new project, http://translations.launchpad.net/xwikil10n, I was wondering if anyone could be so kind as to get those imports through so they can continue their selection process." [10:15] danilos: Ask away dude [10:15] mrevell: how do I destroy the evil forces that are threating my village in the high mountains of Kabaradahn? === allenap_ is now known as allenap [10:19] kaaloo: hi [10:20] kaaloo: I've read through xwiki stuff (the wiki page) [10:20] kaaloo: can you explain a few things for me? [10:20] kaaloo: you want to use launchpad for translations only as a test for now? [10:20] kaaloo: Thanks for the link to the requirements. I'll pass those to the rest of the team. [10:21] oh, thanks danilos, I'll leave it to you :) [10:23] danilos: Hi, yes xwiki is in test mode now. They probably shouldn't have used the main launchpad site. What is the url for the testing site ? [10:25] kaaloo: the URL for the testing site is staging.launchpad.net [10:25] danilos: yes its interesting to get the requirements, actually I think there could be an interesting mix for them by leveraging launchpad through the api, which would have to evolve towards more translations functionality [10:25] kaaloo: however, imports are not automatically done there [10:25] danilos: thanks, oh too bad :( [10:25] kaaloo: we can arrange for that though [10:26] kaaloo: maybe we can also set it up on launchpad.net if you promise to let us know about when you are done testing [10:26] danilos: oh that would be cool, how would that work then ? Oh, I can let you know, I follow the xwiki dev list and I'm also on launchpad-users so I can be the "bridge" ! :) [10:27] (we don't want to have people thinking they can translate it after you are done testing, thus wasting their time) [10:29] danilos: I can also give some feedback on xwiki's conclusions. They are very much a java shop using current best practices around maven, jira, etc. [10:29] danilos: ok sure [10:30] kaaloo: anyway, we should use the main xwiki project [10:30] kaaloo: can we talk in 30 minutes? [10:31] danilos: I have to leave for an errand, and will be back in let's say 2h. Would that still be ok for you ? [10:31] kaaloo: sure [10:31] kaaloo: thanks [10:31] danilos: ok great I will ping you here when I'm back. Thank you ! [10:34] kaaloo: great, thanks [11:41] hi [11:42] want to ask why "ubuntu-" ist not reserved for locoteams (groups) in launchpad ? [11:44] hey septox, I think that's probably a question more for the Ubuntu community. Do you know dholbach? [11:46] not really [11:47] should i ask him directly ? [11:47] septox: You could do but I imagine you're asking because you need a particular team name, right? Perhaps I can help you with that [11:47] because, our loco (ubuntu-cm) could not get this group name then a user allready get it [11:48] yes, you get right [11:49] right [11:49] Well, the first step would be to contact that user and ask him if he's willing to give up the name to you guys. It looks like he hasn't used Launchpad in sometime, so he may be willing change his Launchpad name to something else. [11:50] so it is a way to get the ubuntu-cm (in the url in launchpad ) ? [11:50] ok ok [11:50] there's a slight complication [11:50] the user hide his mail contact [11:51] so is why i am asking here [11:51] right now, he doesn't display his email address in Launchpad. The good news, though, is that we're introducing a new "Email this user" feature in our next release. [11:51] (next month) [11:51] So [11:51] ok great [11:52] if you can wait that long, then great. If not, email feedback@launchpad.net with the text of the message you want to send and I should be able to forward it for you. [11:52] ok, think i will just write the mail [13:11] danilos: I'm back [13:38] kaaloo: hi [13:39] kaaloo: so, this is the thing: we should use the main xwiki project [13:40] danilos: ok, why is that ? That's a project I started a long time ago so I can work with it. [13:40] kaaloo: simply because we should not have "localisation-specific" projects [13:40] danilos: ok makes sense [13:41] danilos: there are a bunch of components in the xwiki codebase, the core, plugins, applications etc... How should I handle that given the test is on xwiki core (I think) ? [13:42] danilos: yes the files in the import queue are for xwiki-core [13:42] kaaloo: we can worry about that later [13:43] danilos: ok, so I will set the xwiki project up to use translations in launchpad [13:43] kaaloo: just fyi, you can have multiple translatable templates in a single project [13:43] kaaloo: right, and then you upload POT file there (I can move existing ones, but that's harder than just importing them in the right place) [13:43] kaaloo: and we'll probably want to remove the xwikil10n project as well, if you don't mind [13:44] danilos: I have to download the import files first, then you can remove it sure [13:44] kaaloo: the initial upload of any single POT file requires manual approval (because people easily make mistakes because our UI is confusing :) [13:44] kaaloo: any following upload will be automatically approved (but asynchronously, when the queue is really busy, it may take a few hours even) [13:45] danilos: yes I saw that, I haven't gone through it myself, so let me try ! :) [13:45] kaaloo: ok, sure [13:45] danilos: I've got the files now so you can remove the translation project [13:45] kaaloo: I'll have to ask our admins to do that, I don't have that many privileges :) [13:46] kaaloo: but it will be taken care of :) [13:46] kaaloo: so, how is the test supposed to happen? [13:47] danilos: ok, I'll get back to Ludovic on this so he won't be surprised [13:48] kaaloo: I'd like to restrict access to almost anything that is not going to be used in testing, so we don't get surprised people (however, having people stumble across a project in Launchpad and translating it is a nice addition you can expect when you actually start using it :) [13:48] danilos: we'll Ludovic sent a mail out to the dev community to look at his analysis, to get their initial feedback [13:48] kaaloo: ok, so I suppose it will be only French language? [13:48] danilos: But they where stuck with the import queue delay issue [13:49] kaaloo: we process new import queue entries every few days, and depending on how busy we are, it may take up to a week (but that's only for the initial set-up) [13:49] danilos: no I don't think so, xwiki is translated to several languages [13:49] kaaloo: I am talking about the test [13:49] danilos: oh sorry, I would expect French / English [13:50] kaaloo: the problem is that I don't want to have xwiki project sitting there inviting people to translate it, if those translations are not going to be taken back upstream [13:51] kaaloo: ok, in the future, how much granularity in the privileges would be desired? do you want to assign translations for a single language to a particular team of people, or do you want it to be completely open? (and, each team can choose to be open if they decide to do that) [13:51] danilos: yes I understand, but how to deal with that ? Is staging a better place then ? [13:53] kaaloo: the problem with staging is that database is refreshed every day [13:53] kaaloo: so, it's good for short time testing (up to 1 day) [13:53] kaaloo: as far as privileges are concerned, we can create something we call "translation group" [13:54] danilos: ok [13:54] kaaloo: and set Ludovic or you as the administrator for it, so you can assign people to teams and groups [13:56] danilos: ok that sounds good. I just uploaded the template. So I have to file a support request to create that translation group ? [13:56] kaaloo: no, I can create a translation group, doing that right now :) [13:56] danilos: oh cool ! :) [13:58] kaaloo: https://translations.launchpad.net/+groups/xwiki-translators [13:58] kaaloo: who should I assign the group to? (i.e. who is going to be doing "translations management" [13:58] kaaloo: you can later create a team of people and we can assign to that as well [13:59] danilos: a team with ludovic and myself would be good [14:00] kaaloo: you'd have to create a team yourself :) [14:00] danilos: actually I would like to create a team for the project maintainer too, can I do that now ? [14:00] danilos: ok let me try then [14:00] kaaloo: sure, I'll assign it to you for the time being, and you should be able to reassign yourself later on (if not, just file a question on answers.launchpad.net/rosetta/) [14:01] danilos: ok I'll try that later then [14:01] kaaloo: so, now you should set translations permissions for xwiki project to 'restricted' or 'closed' [14:01] kaaloo: and you can add eg. Ludovic as the French translator on https://translations.launchpad.net/+groups/xwiki-translators/ [14:02] kaaloo: also make sure to select 'xwiki-translators' as the translation group for the project [14:02] danilos: ok let me go through it [14:06] danilos: I think I got it :) But am I automatically an xwiki translators group member ? [14:06] danilos: thank you for the template ! [14:07] kaaloo: I am not sure about those exact privileges :) [14:07] kaaloo: you might want to create a french team and include both Ludovic and you in it :) [14:08] kaaloo: that's how it works in practice, but just for testing, it seems like a lot of overhead [14:09] kaaloo: btw, POT file doesn't have a single translatable string [14:09] kaaloo: anyway, I've got to go get something to eat, I'll be back in <20 minutes :) [14:10] danilos:thank you so much, I'll be working with this setup now and getting back to ludo [14:31] danilos: oops, I created a duplicate XWiki Team, I don't see how to delete it [14:34] kaaloo: you may need to file a request on answers.launchpad.net/launchpad [14:36] kaaloo: I assume xwikicore.po is supposed to be the template? (since xwikicore.pot was empty) [14:36] kaaloo: if it is, it should be named xwikicore.pot for it to be recognized === thekorn_ is now known as thekorn [14:38] danilos: oh your right, there is something wrong with that .pot file, let me see [14:40] kaaloo: I am pretty sure xwikicore.po is the one that should have been used, can you reupload that as xwikicore.pot? [14:41] danilos: yes it looks like it, but I think there is a problem with the xwikicore-fr.po file too [14:46] danilos: I uploaded the renamed xwikicore.pot file [14:53] if a user is cussing up a storm in a bug comment, is there a process for removing it and reprimanding the user? [15:06] psusi: go to https://answers.launchpad.net/launchpad and follow "Ask a question" to leave a note for a Launchpad administrator. Include a link to the content that concerns you. [15:07] k [15:07] psusi: thanks! [15:08] danilos: doesn't seemed to have changed much, I still cannot edit a translation. [15:10] kaaloo: it still needs to be imported [15:12] danilos: oh ok I thought I had gotten a message, but it was the first import then [15:41] danilos: ok the template uploaded fine, I'm going to see with ludovic about the .po files that don't look good. Thanks again for your help ! [15:47] kaaloo: you are welcome :) [15:47] kaaloo: looking forward to hearing from you again and how is it going [15:48] kaaloo: also, I emailed Ludovic about the project removal as well (just so he doesn't hear it from you only, but the one who he can directly complain to as well :) [15:49] danilos: :) I just pinged him about what we have done here too. [15:54] kaaloo: cool [16:32] Hm, how might I make a new team in Launchpad? I am having trouble figuring it out. [16:34] mrooney, https://edge.launchpad.net/people/+newteam [16:37] thekorn: thanks! [16:38] hm, it seems strange to have to specify a renewal period when the subscription period is 0 (never expires) [16:44] Hrm, so if I create a group can I specify that only people of that group can translate my project? It seems like I can only use structured for a very specific set of teams. === lamont` is now known as lamont === mrevell_ is now known as mrevell [20:10] Are there are links explaining how exactly translations are synchronized in Launchpad? [20:11] All my translations for my project show up as "Newly translated", I am unclear on how I can "synchronize" them [21:08] Hmm, after much searching and perusing launchpad documentation I still can't find any clues. [21:09] I just got a GPG signing error when trying to run apt-get update [21:10] Is this a known issue? [21:12] NCommander: that sounds like it doesn't belong here, I would try #ubuntu-bugs, but it is normal if you are using a third-party repo which isn't signed [21:12] no [21:12] I got that on the Ubuntu archive [21:12] (us.archive.ubuntu.com) [21:13] NCommander: okay, I would head to #ubuntu-bugs and discuss it there