=== oubiwann_ is now known as oubiwann | ||
=== jamalta-afk is now known as jamalta | ||
tjagoda | Hola | 01:34 |
---|---|---|
tjagoda | I have a user I suspect of being a spamer | 01:35 |
tjagoda | https://answers.launchpad.net/ubuntu/+question/41203 | 01:35 |
tjagoda | The Bharath person in that answer thread | 01:35 |
Noldorin | hello | 02:10 |
Noldorin | what file content type should i choose when releasing binaries on a launchpad project? | 02:10 |
Noldorin | i'm thinking Installer file is probably the closest... | 02:10 |
=== jamalta is now known as jamalta-afk | ||
=== Ursinha is now known as Ursinha-afk | ||
geser | bigjools: Hi, I've a fresh OOPS: /home/lp_queue/sync-queue/incoming/pitti-20100120-100158 (OOPS-1481FTPMASTER1) | 10:02 |
ubottu | https://lp-oops.canonical.com/oops.py/?oopsid=1481FTPMASTER1 | 10:02 |
bigjools | geser: thanks | 10:03 |
bigjools | geser: it's an error about being unable to parse the changes file | 10:50 |
geser | bigjools: is this a problem caused by the package itself or a bug in the scripts used to sync? | 11:00 |
bigjools | geser: I don't know, I am just discussing with seb | 11:00 |
geser | ok | 11:00 |
=== matsubara-afk is now known as matsubara | ||
bigjools | geser: it should have been fixed in bug 435316 | 11:07 |
ubottu | Launchpad bug 435316 in soyuz "new lines in the changes file Binary: field triggers a parsing error" [Medium,Fix released] https://launchpad.net/bugs/435316 | 11:07 |
bigjools | it's a line break on the Binaries: line | 11:08 |
bigjools | Binary, even | 11:08 |
bigjools | seb is hacking the changes file to get it to sync | 11:08 |
popey | (Error ID: OOPS-1481I814) | 11:11 |
ubottu | https://lp-oops.canonical.com/oops.py/?oopsid=1481I814 | 11:11 |
popey | when logging into the wiki | 11:11 |
popey | hmm, works now | 11:11 |
dpm | we've noticed that there is a translation template for hamster-applet on the Karmic translations import queue on LP -> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/hamster-applet/+imports?field.filter_status=NEEDS_REVIEW&field.filter_extension=pot . Normally only translations for packages in main end up in the queue, but hamster-applet is in universe. Does anyone has any idea how that could have happened? | 12:56 |
matsubara | henninge, can you answer dpm's question ^? | 13:06 |
=== yofel_ is now known as yofel | ||
=== jamalta-afk is now known as jamalta | ||
qense | I've got the feeling the last few accounts changing bug 422536 could be trolls or bots since all they do are worthless assignee/status changes, cluttering the page. Would that be enough to ban those accounts? | 14:22 |
ubottu | Launchpad bug 422536 in kerneloops "EDAC amd64: WARNING: ECC is NOT currently enabled by the BIOS. Module will NOT be loaded." [High,Confirmed] https://launchpad.net/bugs/422536 | 14:22 |
ScottK | It's also very easy to change those by accident now, so if that's the only evidence, I wouldn't think it adds up to much | 14:28 |
qense | True. Maybe we should get the possibility to lock bugs with many (Apport) duplicates to prevent users from accidentally changing bug info. | 14:30 |
qense | Because this bug is now almost unreadable due to the many changes, and each time you have to look up if the changer is someone who knows what (s)he's doing or not. | 14:30 |
=== henninge_ is now known as henninge | ||
=== mrevell-lunch is now known as mrevell | ||
=== Ursinha-afk is now known as Ursinha | ||
=== salgado is now known as salgado-afk | ||
=== salgado-afk is now known as salgado-lunch | ||
maxb | qense: I don't think number of duplicates is a good metric. But yes, it would be great if something could be done. In particular, it would be nice to force users to read and agree to something before allowing them to change assignees | 15:07 |
qense | yeah | 15:07 |
matsubara | my experience on LP bugs is that leaving a comment after a status change or assignment is usually enough to keep people from madly changing the status/assignee again | 15:08 |
mars | matsubara, agreed. Always put a rational. | 15:10 |
qense | yep | 15:10 |
mars | I dislike it when people close or invalidate a bug you think is perfectly fine, without reason (and without them being the package maintainer, either...) | 15:10 |
=== matsubara is now known as matsubara-lunch | ||
=== leonardr is now known as leonardr-market | ||
=== salgado-lunch is now known as salgado | ||
AnAnt | Hello, I have a question about translations. When a person adds a translation to a project on Launchpad, so the Last-Translator is set to the name of this person, now after this translation gets exported to bzr then imported back into Launchpad, launchpad changes the Last-Translator field to the project owner, why is that ? | 15:47 |
Ursinha | AnAnt: good question, danilos ^ | 15:54 |
danilos | AnAnt, it sounds like a problem somewhere, that's not what I would expect to happen | 15:59 |
danilos | AnAnt, can you point me at an example of where's that happening? | 15:59 |
danilos | AnAnt, i.e. project | 15:59 |
AnAnt | danilos: hang on | 15:59 |
AnAnt | danilos: monajat project, the translations are exported to: lp:~sabily.team/monajat/translations | 16:00 |
=== bigjools is now known as bigjools-otp | ||
AnAnt | danilos: if you look at the latest bzr log entry, there are translations which were done by cegerxwin, but in the last log entry the translator was changed to "Sabily Team" | 16:02 |
danilos | AnAnt, looking | 16:03 |
AnAnt | danilos: here's the translations page on LP: https://translations.launchpad.net/monajat | 16:03 |
AnAnt | please note that I import those translations for the above mentioned bzr (which LP exports to), then those translations are imported again into LP | 16:04 |
danilos | AnAnt, I know we had some issues when someone was using the same branch for import and export, but these are two distinct branches | 16:07 |
danilos | AnAnt, however, I think this one is a pretty clear case | 16:08 |
danilos | AnAnt, i.e. the way we recognize users in Last-Translator field is by email address; yet, on export, it seems we respect hide-email setting some users have | 16:08 |
danilos | AnAnt, so, if we can't figure out the translator from the Last-Translator field, we use the uploader which is the branch owner in this case | 16:09 |
AnAnt | so that is two issues here, right ? | 16:09 |
AnAnt | 1. respecting hide-email setting in case of exporting a translation | 16:10 |
danilos | AnAnt, this is basically bug 362848 | 16:10 |
ubottu | Launchpad bug 362848 in rosetta "PO export with Last-Translator " <Unknown>" email address" [Wishlist,Triaged] https://launchpad.net/bugs/362848 | 16:10 |
danilos | AnAnt, only one, and that's the above | 16:11 |
AnAnt | 2. assuming a translator in case the translator doesn't have an account on LP ? | 16:11 |
danilos | AnAnt, 2. is not a bug: a system such as this has to have someone responsible for the translation that was submitted; we can't just say "unknown person got this into system" | 16:11 |
AnAnt | danilos: please imagine this case, I have an po file already submitted from someone who doesn't have an LP account (say by email), so I take this translation upstream, and it gets imported through LP. LP now will actually credit me (or the owner of bzr branch) for that translation. | 16:13 |
ScottK | matsubara-lunch: Is it possible to get http://launchpadlibrarian.net/38037380/kvirc_svn3831.tar.gz removed from the librarian. It's a binary without source and thus a GPL violation. | 16:13 |
danilos | AnAnt, it won't if you have the correct Last-Translator field, which you should | 16:14 |
danilos | AnAnt, the problem is that LP exports PO files with incorrect Last-Translator because it respects "hide-my-email" setting in LP | 16:14 |
AnAnt | danilos: ah, so the Last-Translator does not need to have an LP account ? | 16:14 |
AnAnt | danilos: just a proper name <email> address format ? | 16:15 |
AnAnt | ScottK: Hello | 16:15 |
danilos | AnAnt, that's right | 16:15 |
ScottK | Hello AnAnt. | 16:15 |
AnAnt | danilos: ok, thanks | 16:16 |
danilos | AnAnt, you can track the above bug if you are interested about when will it get fixed, but we probably won't have time to work on it soon | 16:16 |
AnAnt | danilos: ok, thanks | 16:16 |
danilos | AnAnt, if you are interested in giving a hand (LP is open source :), I'd be happy to give a few pointers about where to start | 16:16 |
AnAnt | danilos: what's the language ? | 16:17 |
danilos | AnAnt, it's python (and Zope) | 16:18 |
AnAnt | danilos: I'm interested to give it a try | 16:18 |
danilos | AnAnt, I'd suggest starting at https://dev.launchpad.net/, and you can always find live help on #launchpad-dev | 16:19 |
Ursinha | mbarnett: do you know if what ScottK is asking is possible to do? | 16:19 |
danilos | AnAnt, "Get the source code" and "Build and run Launchpad" should be good for a start, so you get a running local system to play with | 16:19 |
danilos | AnAnt, I'll add specific pointers about what would need changing in the bug report | 16:19 |
AnAnt | erm, how much is the download ? | 16:21 |
mbarnett | Ursinha: ScottK: i don't see anything there (No such resource) | 16:24 |
=== bigjools-otp is now known as bigjools | ||
danilos | AnAnt, it's pretty big | 16:27 |
danilos | AnAnt, I've added pointers to the bug 362848 as a comment, it could help you get started on this fix :) | 16:28 |
ubottu | Launchpad bug 362848 in rosetta "PO export with Last-Translator " <Unknown>" email address" [Wishlist,Triaged] https://launchpad.net/bugs/362848 | 16:28 |
ScottK | mbarnett: Is it automatically deleted when it's removed from the bug? | 16:30 |
ScottK | If so, that would explain it. I thought such things stayed in the librarian. | 16:30 |
mbarnett | ScottK: i am not entirely sure, tbh | 16:31 |
=== matsubara-lunch is now known as matsubara | ||
AnAnt | danilos: thanks | 16:33 |
matsubara | ScottK, hi, did you solve your librarian request above? the link you pasted gives me a No Such Resource | 16:33 |
ScottK | matsubara: Apparently. I deleted it from the bug, but I thought it would stay in librarian, but I guess not. | 16:34 |
matsubara | ScottK, cool. let me know if you need further help. | 16:34 |
ScottK | Will do. | 16:34 |
=== Ursinha is now known as Ursinha-nom | ||
=== AnMaster_ is now known as AnMaster | ||
=== oubiwann__ is now known as oubiwann | ||
=== leonardr-market is now known as leonardr | ||
A4Tech | Hi everyone, has anyone else? | 18:03 |
A4Tech | Today I asked, but nobody answered. How can I remove PPA? | 18:03 |
geser | you can't but you can disable it | 18:03 |
A4Tech | gm | 18:04 |
A4Tech | And how can I do? | 18:04 |
geser | visit your PPA page, go to "Change details", untick "Enabled" | 18:06 |
A4Tech | geser: Now they will not be visible to other users? | 18:08 |
geser | yes (if I understood this option correctly) | 18:08 |
=== Ursinha-nom is now known as Ursinha | ||
A4Tech | ok, thx you. | 18:09 |
cortex_ | hello. anyone familiar with deluge? | 18:24 |
edakiri | cortex_: would you not more likely find expertise in a different channel? | 20:07 |
=== salgado is now known as salgado-afk | ||
=== menesis1 is now known as menesis | ||
=== mwhudson_ is now known as mwhudson | ||
=== matsubara is now known as matsubara-afk | ||
=== komputes_ubuntu is now known as komputes | ||
* maxb bemoans the state of the PPA buildqueue | 21:31 | |
joh | So I've set up translations for my project in launchpad with one translation file. Is it possible to add new languages through launchpad or do I have to import empty .po files first? | 21:34 |
henninge | joh: just start translating in that language | 21:35 |
henninge | joh: you will only see those languages that you have configured as your preferred languages. | 21:35 |
joh | henninge: Aha :-) | 21:36 |
henninge | joh: once some translations exist in a language, you will see them in the template, of course | 21:36 |
henninge | joh: so what I said about preferred languages is only true while there are no translations at all for a language. | 21:37 |
joh | henninge: Ok, so if I'd like to add a French translation I have to set French as my preferred language? | 21:39 |
henninge | joh: well, do you speak French? | 21:40 |
joh | henninge: Partly :P | 21:40 |
henninge | joh: I mean, do you do translations into French? | 21:40 |
joh | henninge: Well, say Norwegian Nynorsk instead. | 21:40 |
joh | henninge: Only Norwegian Bokmål is listed | 21:41 |
mwhudson_ | i don't think you have to set the language as preferred, do you? | 21:41 |
henninge | joh: if you are able to translate to that language, set it as a preferred language. | 21:41 |
joh | henninge: Where do I do that? | 21:41 |
henninge | joh: hm, go to your own translations tab | 21:41 |
joh | henninge: okay | 21:42 |
* henninge checks that | 21:42 | |
joh | now what? :P | 21:42 |
henninge | joh: btw, I think it guesses bomal because you don't have a preferred language set. | 21:42 |
joh | henninge: okay | 21:42 |
henninge | joh: oh no, sorry, just go to your main homepage. | 21:43 |
henninge | joh: You'll see the yellow edit icon next to languages. | 21:43 |
henninge | click on that | 21:43 |
joh | Aha | 21:43 |
joh | Thanks :) that was well hidden | 21:44 |
joh | Ah awesome | 21:44 |
henninge | mwhudson_: yes, setting the preferred language is needed to easily start translations in that language. | 21:44 |
henninge | without hacking the URL | 21:44 |
henninge | joh: why, is that yellow dot not easy to see ... ;-) | 21:45 |
henninge | joh: Actually, I think we point to that in a couple of places if you don't have your languages set. | 21:45 |
joh | henninge: Hehe yeah but I would assume there was a link to that page from Translations as well :) | 21:45 |
joh | henninge: Would be a nice addition | 21:45 |
henninge | joh: https://bugs.launchpad.net/rosetta/+filebug | 21:46 |
henninge | joh: that would be nice | 21:46 |
joh | *filing bug* | 21:46 |
henninge | thanks | 21:46 |
=== oubiwann is now known as oubiwann_ | ||
=== mwhudson_ is now known as mwhudson | ||
=== Chex_ is now known as Chex | ||
=== mwhudson_ is now known as mwhudson | ||
=== flacoste is now known as flacoste_afk | ||
=== EdwinGrubbs is now known as Edwin-afk |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!