[01:39] Yay. humphreybc is back! [01:40] something like that O.o [01:40] Well, you're alive. [01:40] That's a start. [01:41] haha [01:42] still have to get back to NZ [01:42] So Mark singled you and the manual out during his presentation yesterday? That's awesome. [01:43] on Monday, yeah [01:43] Oh. Well, then, I suppose news spreads slowly in here. :( [01:43] Still cool, though. [01:47] haha [01:47] miss me? [01:56] oh btw, Ivanka told me yesterday that the new ubuntu.com website will have a link to our project on the download page for Ubuntu desktop edition [02:00] awesome! [02:04] Recognition! Yay! [02:04] Also, yes, you were missed. [02:04] A little. [02:04] I guess. [02:36] :) [13:45] hm... in the build of the germanversion from https://docs.google.com/viewer?url=http://builds.ubuntu-manual.org/builds/ubuntu-manual-de.pdf all "chapter" texts say "kapitel ??:??" is that a bug or a feature? XD [13:46] cause i thought the chapter numbering was allready complete [13:48] lun4tic: It's because the build script was using the old index command instead of the new one. (So the build failed.) [13:48] I'm updating the build script today to that it'll work again. [14:34] wanna see real bad translation? go to microsoft office live FAQ... they translated "mobile devices" to german as "unterwegs gerätens" XD which means kind of "on my way deviceses" [14:37] "Creative Commons ist nicht Partei dieser Lizenz" on the manual page 158 sounds weird [14:39] cause "partei" is more used as term for "political party" to express groups with different oppinions. i tried to find the original english sentence in launchpad but could not find it [14:40] lun4tic: The license text must be exactly what we receive from the Creative Commons site -- regardless of how poor the translation. [14:40] i guess it should mean something like "Lizenzgeber" but i gotta check the english original to translate it the right way [14:40] ok [14:40] so it's a 1:1 copy [14:41] Yeah [14:41] then i guess it's ok [14:41] Sorry about that. [14:41] There are some bugs in the English version, too. (They reference the wrong section at one point, for instance.) [14:41] But we have to leave them as-is. [14:41] just the licence :D [14:41] (We're working with the CC folks to improve their translations, though. So you might wish to report your bug to them.) [14:42] as long as the content of the book is ok that is supposed to help people understand and use ubuntu i don't care about external bad translation ^^ but i thought that text would be editable too :) [14:46] Right. [14:47] We looked into it, but the CC lawyers said, 'Don't touch!' :) [15:01] lun4tic: ich nenne meinen musik-spieler unterwegsgerät all die zeit! ^^ [15:02] * thorwil enjoys http://twitter.com/westerwave once more [16:19] ubuntujenkins, any thoughts on dropping the concept of a dedicated "reference" screenshot entirely, in favour of just having the server serve the first accepted image, in whichever language it happens to be? [16:19] (Also on letting the client specify, via query arguments, compression details for the reference images to pull, for on-the-fly JPEG compression) [16:20] * Red_HamsterX plans to get the database schema and possibly some file-management code into the repository today. [16:23] New builds are up: http://builds.ubuntu-manual.org/ [16:23] Red_HamsterX: hmm, that would leave an empty box in the ui until the first one is taken. We only had a few errors as this cycle but as people want more complex screenshots it could mean more errors. But then the reference ones could be made by the project member going through and doing them all...... [16:24] * ubuntujenkins is unsure [16:24] Having the person writing the instructions (or someone else with direct access to that person) was my usage scenario. [16:24] To get the reference images, someone with the project would need to go through all the steps anyway... [16:25] And the images can be approved within the web UI, without needing to wait for everything to be gathered. [16:25] but if we did that way they could all be captured with quickshot and there wouldn't be a need to use the normal screenshot tool. I like it lets go for it. no reference shots untill the first one is taken. [16:26] Yay for process efficiency! [16:27] hello :) [16:27] Red_HamsterX: can you create a file that calls the windows inividually? I had a go a while ago but with no luck. I asked Sunk to have a go if he could I haven't heard much since. once one is done i should be able to do the others. [16:28] Hi. [16:28] hello c7p [16:28] The idea would be to create a bunch of files. [16:28] Each one contains a single window's class. [16:28] the "if __name__ == '__main__':' block would populate it with dummy data and run a self-contained GTK app. [16:29] I tried, that but i don't think i understand classes properly [16:29] *that = the whole seperate file thing [16:29] Okay. I'll take a look at what you've got soon. [16:29] Unless you just want a simple example. [16:30] I am not sure where i put my stuff . A simple example would be apreciated [16:32] ubuntujenkins: have you upload the screenshots on the branch ? [16:32] c7p: I will do it now [16:32] ubuntujenkins: cool :) [16:34] godbyk are you there ? [16:34] c7p: yep [16:35] godbyk: nice, we have only one job to finish, the margin notes [16:36] godbyk: I and topo who knows latex, are available to do whatever we can [16:37] c7p: Actually, you have a type in one of the \newglossaryentry's, too. :) [16:37] you have prural and it should be plural. [16:38] Once we're ready to work on the margin notes, there's no going back. [16:38] (i.e., you can't bring in translations from launchpad anymore. it'll all be manually editing the .tex file.) [16:38] aww thx, i corrected it now [16:40] Once that translation comes through (so it's in the bzr repository), we'll run 'make ubuntu-manual-el.tex'. That'll generate the ubuntu-manual-el.tex file. [16:40] godbyk: from the perspective of text, everything is fine. The only thing that I'm not pretty sure is the misspelling of some latex commands [16:41] Then we'll just edit that file (and that file only) and keep it updated in bzr. [16:41] What questions do you have? [16:41] none :) [16:42] Oh, it sounded like you had questions about the spelling of some latex commands or something. [16:42] no I'm not 100% sure if there is a command error like the "prural" [16:47] If the compilation process is finished successfully, this doesn't mean that every latex command is ok ? [16:49] Kind of. [16:49] can i have a hand with bzr I have just put 106 screenshots in the lucid-e1 branch. doing bzr add only adds 1 one file. is there a filter on our branch or something? [16:49] It means there were no errors that preventing compilation from continuing. [16:49] hey all, does anyone happen to have used couchgrid much? [16:50] If you search the .log file for exclamation marks (!), "Error:" and "Warning:" you can see things that potentially need to be fixed. [16:50] couchgrid as in couchdb [16:56] today we have meeting on 20:00 UTC ? [16:56] sorry nisshh i haven't but try #ubuntuone they may be able to help [17:00] ubuntujenkins: thanks dude, been trying to do this one thing for ages, really frustrating :) [17:00] do we have a meeting today? [17:01] I don't know ben said every saturday but he isn't back from uds yet. I don't know either way [17:02] hmmm, i dont think we really need one right now do we? [17:02] nothing urgent to discuss [17:02] not that i am aware off but i haven't been doing much manual stuff recently. [17:03] * ubuntujenkins has loads of uni stuff to do [17:05] godbyk: any ideas why bzr is being anoying? [17:06] ubuntujenkins: what's it doing? [17:06] I have just put 106 screenshots in the lucid-e1 branch. doing bzr add only adds 1 one file. [17:06] wow :) [17:07] did you run 'bzr add blah' first? [17:07] i did "bzr add" [17:09] ubuntujenkins: you do know that you can do things like "bzr add foo*"? [17:10] im pretty sure you can do "bzr add *.png" too [17:10] of course [17:11] i was aware off that but it doesn't work however. [17:11] I happend to have hidden files turn on i nautulis and there is a .bzr folder in one of the screenshot folders removing that fixed it [17:12] thanks for the suggestions. [17:12] must have been wondering which bzr branch to use lol [17:12] * thorwil dislikes the hidden files/folders magic [17:12] I don't know how it got there [17:12] hehe strange [17:13] * ubuntujenkins does face plam [17:13] thats linux for you :) [17:14] c7p: do you have the lucid-e1 branch on your computer? [17:16] c7p: do you have the lucid-e1 branch on your computer? [17:16] sorry about that pidgin freezed, ubuntujenkins: yes i have lucid-e1 on pc [17:17] hehe can you do a pull and check the new screenshots please [17:19] ubuntujenkins: yes they are ok, ty :) [17:19] good, sorry it took so long :) [17:19] ubuntujenkins: np :) [17:21] godbyk: I've not found any warning/errors regarding the mistype of any string, you can check it http://pastebin.ubuntu.com/433907/ [17:24] c7p: looks okay to me. [17:27] next step: the el.po to be updated on the branch and then edit the .tex file [17:27] yep [17:28] we're just waiting for launchpad to accept the fixed translation so I can export it to our branch. [17:35] after the compilation of the manual the ubuntu-manual-el.tex file disappears, is that natural ? [17:35] yep [17:36] when you run 'make ubuntu-manual-el.pdf' it generates the .tex file in passing and cleans up after itself when it's done by removing the .tex file. [17:41] godbyk: Could you send an email on the mailing list, containing instructions about editing the .tex file for margin notes ? I think this will not only help me and topo but all the editors who want to do the job. [17:41] c7p: Sure. Just as soon as I work out some of the details. :) [17:42] godbyk: nice :) [17:52] godbyk: we can add plural={} on a glossary entry, is there any other relevant option (I want to use it for Declension)? [17:57] c7p: I haven't tried it yet, but it looks like you can use \glslink{⟨label ⟩}{⟨text⟩} [17:57] godbyk: ohh, cool :) [17:57] Where ⟨label⟩ is the label used in the \newglossaryentry line and ⟨text⟩ is the text that appears in the main text (where you're typing the command). [17:58] godbyk: ty very much :d [17:58] np [17:58] I need to take some time and add all that to the style guide at some point. [18:41] godbyk: on the \glslink{⟨label ⟩}{⟨text⟩} , the label and text should be within parenthesis or not? [18:57] Just the braces: \glslink{maximize}{maximize declension text} [18:58] godbyk: ok ty :) [19:00] godbyk: actually on \glslink{maximize}{maximize declension text}, the maximize is verb. I have to say that I loved the \glslink at the first glance :D hehe [19:02] There ya go. [20:21] hello @all [20:21] hey, daker. how are you today? [20:21] busy day :) [20:22] UDS is over ? [20:22] yep [22:29] * ubuntujenkins heads to bed night all see you in about nine hours [22:29] night all