[12:47] Hello everyone! :) [12:47] infosoft: hey dude [12:48] I have a question. Is it known when there will be lucid-e2 "writing freeze"? [12:51] .... [12:51] what is with people doing that when i go to answer their question!? [12:52] they don't like you [12:52] it's because you're australian [12:53] humphreybc: is that discrimination against cool people i hear? [12:53] no, just discrimination. [12:53] we are way cooler than you NZ's [12:53] don't think so [12:53] :) [12:54] humphreybc: someone asking a question and then quitting has happened like 10 times this week in our loco channel [12:54] impatient little bastards im telling you [12:55] Sorry. Konversation application seems to be unstable [12:56] i figured [12:56] heh [12:56] just had a little rant while you were gone :) [12:56] Arch Linux + Konversation = Bad idea [12:56] meh [12:56] infosoft: anyway back to your question [12:56] humphreybc: is there a writing freeze date for e2? [12:57] australia makes me think of crocodile dundee, but there's lord of the rings and xena for NZ [12:58] nah [12:58] thorwil: ha [12:58] thorwil: thought you were on my side.... [12:58] humphreybc: is that a nah there isnt a date for e2 writing freeze? [12:59] or something else? [13:01] Some of the translators (including me) don't want to loose translations (that happens due to manual fixes/updates) and to waste their time. It would be better to know freeze date :) [13:03] infosoft: talk to humphreybc about that if your concerned [13:04] infosoft: if you're a translator and your edition is not done yet, you'd be much better off doing e1 [13:04] I don't like e1 :D [13:04] why not? [13:04] infosoft: whats wrong with e1? [13:05] i suspect it's just e2 > e1 [13:05] Well, ... our group (except few people) don't know almost anything about LaTex. There's much errors done... [13:05] And now all translators are having holidays/gone/etc. [13:05] but how does that make e1 better? [13:07] So now I don't need to worry about others grammar/style mistakes and that's why I thought I should translate e2 while others might do something with e1 :D [13:08] infosoft: e1 is supposed to be being translated because e2 is still being edited [13:09] But there's much errors made by editors who wrote them. [13:09] who wrote what? [13:09] e1? [13:09] Especially section about Network Manager [13:09] Yes, e1 [13:10] infosoft: thats exactly why we are releasing e2.... [13:10] but you should still be translating e1 [13:11] because not all translations are released for e1 yet [13:40] hello, all [13:41] i'm hendra, need help how i can contribute to ubuntu-manual , i want to contribute translation into Bahasa,Indonesa [13:41] indonesia [13:50] adahendra: https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual [13:52] In your case: https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/id/+translate [13:53] But firstly it's recommended to join Ubuntu Indonesian Translators group (https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-id) === humphreybc is now known as hbc [14:03] ok thank you infosoft [14:04] I'm glad I was able to help you :) [14:19] the new, shorter humphreybc [14:48] indeed