/srv/irclogs.ubuntu.com/2010/11/10/#ubuntu-translators.txt

dpmgood morning everyone!08:03
andrejzmorning dpm08:05
andrejzi have a question about launchpad08:05
andrejzin one of the packages all the strings in the form of '%s' were changed to »%s«08:06
andrejzhave you experienced this before and do you know why does this happen?08:07
dpmhi andrejz08:07
dpmandrejz, what package is it?08:07
andrejzpated08:08
andrejzparted08:08
dpmandrejz, could it be that the string was changed upstream? If that were the case the upstream string would replace the downstream one and that would explain the change08:08
andrejzsome of strings are ok, others are not08:09
andrejzno, it's not from upstream as it hasn't been translated there08:09
dpmandrejz, could you point me to one of the strings which are not ok?08:09
andrejzactually i just decided to review the package and send it back upstream08:09
andrejzsure - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/parted/+pots/parted/sl/10/+translate08:10
andrejzand i noticed this problem08:10
dpmlet me have a look...08:10
dpmandrejz, hm, the only thing I can think of is message sharing. Looking at the link above, it seems that 'musli' changed the string. It could be that he did it on a release different than maverick, and due to message sharing the strings were updated in maverick as well?08:14
dpmWhen did you notice the change? Why do you think it wasn't an intentional change by 'musli'?08:15
andrejzi asked him and he said he strictly used ' ' and he 0translated 10.108:15
andrejz10.1008:15
andrejzof corse it's also possible ha wasn' concentrated and made a mistake08:16
andrejzi just wanted to check if it's a known bug / problem from before08:16
andrejzbefore blaming him ;)08:17
dpmandrejz, I don't know of any open bug, and I hadn't seen it before. It would be a strange one if only part of the string was changed ('' to »«), so my hunch would be that he mistakenly translated as »«. If you observe it again, though, I'd recommend to file a bug.08:21
andrejzjust wanted to be sure08:22
andrejzthat's why i asked before reporting a bug on launchpad08:23
dpmsure, no worries :)08:26
andrejzotherwise i am glad to tell there were 6 people driking translation beer with me yesterday, including gnome and kde translation team coordnator :)08:50
dpmwohooo, great! Collaboration by means of beer - that's what we like :)08:53
andrejzyes, we agreed to meet once per month from now on. I think it's good to do a bit of team building09:01
dpmcool09:05
=== danilo_ is now known as danilos
paultagHey Translators, I'm working on an Ubuntu local LoCo tool ( I'm on the LoCo Council ), and I'd like for it to be able to be translated. I've moved all my strings to gettext, and made sure it's all stable. I have no idea how to generate the .po files, or set up my gettext stuff. Anyone have any idea? I'm using Python for this tool, if it helps23:15

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!