=== yofel_ is now known as yofel | ||
CarlFK | https://launchpad.net/+search?field.text=kexec shows "You are not the bug assignee nor the maintainer of kexec-tools (Ubuntu Maverick) , and therefore cannot edit this bug's status." | 03:02 |
---|---|---|
CarlFK | which makes me think something is crawling into places it shouldn't be, or that the results like that need to be filtered out | 03:02 |
lifeless | CarlFK: please file a bug | 03:05 |
CarlFK | lifeless: will do. um... where URL? | 03:05 |
lifeless | bugs.launchpad.net/launchpad | 03:06 |
CarlFK | thanks | 03:09 |
CarlFK | https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/686312 anything else before I get back to my previous bug reporting? | 03:11 |
ubot5` | Ubuntu bug 686312 in Launchpad itself "search results show pointless error text" [Undecided,New] | 03:11 |
=== ubot5` is now known as ubot5 | ||
posulliv | lifeless: ping | 04:04 |
lifeless | hi? | 04:20 |
posulliv | lifeless: hey, real quick lp question | 04:21 |
posulliv | lifeless: my company recently purchased a commercial subscription to lp and I'm migrating their svn repos to lp | 04:22 |
posulliv | lifeless: they currently want the repos to be private but it appears as public and I'm not sure how to change it? | 04:22 |
CarlFK | posulliv: I just poked around and found: | 04:32 |
CarlFK | https://answers.launchpad.net/launchpad/+question/40633 " One aspect you should be aware is that code hosted on Launchpad will be publicly accessible. So if you're hosting a closed-source project I suspect you will not want to use the code hosting features." | 04:32 |
CarlFK | er... never mind: "Private branches, bugs and PPAs are now available with a commercial subscription." | 04:33 |
posulliv | CarlFK: hehe | 04:34 |
posulliv | CarlFK: yep, thats my question really. we purchased a commercial subscription but can't figure out how to make branches private | 04:34 |
CarlFK | "select 'Other/Proprietary' as the project license" https://answers.launchpad.net/launchpad/+faq/208 | 04:34 |
posulliv | CarlFK: did that :) | 04:34 |
lifeless | you need to contact the commercial admins | 04:34 |
CarlFK | yeah, ok, I'll stop trying to be helpfull :) | 04:35 |
lifeless | posulliv: were you given a contact address when you signed up? | 04:35 |
lifeless | spm: normal process is via mrevell right? do you know if he wants email to a well-known address, his address, or Questions ? | 04:35 |
posulliv | lifeless: I didn't purchase the subscription personally | 04:35 |
* spm reads backscroll for context... | 04:35 | |
spm | posulliv: how long ago was the subscription bought? if hours, it simply may not have been done by the person(s) who do so; if days... that's uncool. | 04:36 |
posulliv | spm: last week sometime | 04:37 |
spm | lifeless: I think it's bac actually - certainly used to be. | 04:37 |
posulliv | spm: but we only started migration today | 04:37 |
spm | Oh bother. | 04:37 |
lifeless | spm: no, its mrevell | 04:37 |
spm | posulliv: can you PM me the project(s), I'll fix now. | 04:37 |
lifeless | spm: that I'm sure of. | 04:37 |
posulliv | spm: will do | 04:37 |
spm | lifeless: I sit corrected :-) | 04:37 |
lifeless | spm: better than standing, given our jobs | 04:37 |
* lifeless goes to lay in supplies for tonight | 04:38 | |
spm | :-) | 04:38 |
posulliv | lifeless, spm, CarlFK: thanks for the help | 04:38 |
=== thumper changed the topic of #launchpad to: Launchpad: https://launchpad.net/ | Read https://help.launchpad.net/ for help | On-call help contact: - | Join https://launchpad.net/~launchpad-users | This channel is logged: http://irclogs.ubuntu.com/ | Launchpad is open source: https://dev.launchpad.net/ | ||
karthick87 | How to find projects in launchpad that uses a particular programming language? | 06:54 |
karthick87 | anyone?? | 07:05 |
CarlFK | carl@dc10:~/src$ bzr branch lp:ubuntu/software-properties | 07:32 |
CarlFK | Permission denied (publickey). | 07:32 |
CarlFK | i thought I had my key setup already. how do I see whats going on? | 07:33 |
CarlFK | oh, I bet ssh not pgp... | 07:33 |
wgrant | Right, you need your SSH key set up. | 07:33 |
karthick87 | wgrant: Is it possible to find projects in launchpad that uses a particular programming language? | 07:37 |
wgrant | karthick87: I don't believe so. | 07:37 |
karthick87 | wgrant: Any third party tools to do this? | 07:38 |
wgrant | karthick87: I don't know of any. | 07:39 |
spiv | Weird. The "Mark as duplicate" ajax just told me "445171 is not a valid bug number or nickname". | 08:22 |
spiv | Trying again worked, though. | 08:22 |
thumper | spm: a space? | 08:23 |
spiv | thumper: assuming you mean me, no. I didn't edit the text field between tries, I just clicked the little green-tick submit icon again. | 08:26 |
thumper | spiv: weird | 08:26 |
CarlFK | hekireki: https://help.launchpad.net/Packaging/PPA | 08:40 |
renatosilva | when you read "fixed bug xyz" on a commit comment, do you english native speakers ever read that as "bug xyz was fixed" but with fixed coming first? | 10:20 |
renatosilva | in portuguese, we can use passive voice before subject | 10:21 |
renatosilva | "bug xyz fixado" == "fixado bug xyz" != "fixou bug xyz" | 10:21 |
spiv | renatosilva: you mean "coming first" as in the fix happened before the bug? No, I never read it that way. | 10:47 |
renatosilva | spiv: no | 10:48 |
spiv | renatosilva: If you just mean does "fixed bug xyz" has the same meaning as "bug xyz was fixed"... basically yes. | 10:48 |
wgrant | I think the initial "I" is just being omitted. | 10:48 |
renatosilva | that's because fixed is both simple past and past participle, I just wonder if it can ever be read as the latter | 10:49 |
renatosilva | better example: undo | 10:49 |
renatosilva | "undone commit 123" == "commit 123 undone"? | 10:50 |
spiv | "fixed bug xyz" has a suggestion that the writer did it, whereas "bug xyz was fixed" doesn't suggest anything about who (or when) it happened... but in the context of a commit message that's pretty clearly the person that did it is clearly the author of the commit message, and it happened in that commit. | 10:50 |
renatosilva | (please discard [I/the commit has] "undone commit 123") | 10:50 |
spiv | It would be a little strange to write "commit 123 undone". It sounds a little weird. | 10:50 |
spiv | (I'd probably write it as "Undo commit 123" or "Revert commit 123" or "Reverse commit 123") | 10:51 |
* spiv -> dinner | 10:51 | |
renatosilva | spiv: I used undo for lack of better example sorry, but the question remains | 10:51 |
renatosilva | spiv: I have noticed for avoiding confusion implerative is good alternative (it seems it's part of git good pratices), but I still want to know about this specific case | 10:52 |
renatosilva | *imperative | 10:53 |
renatosilva | I just want to know if in passive voice, you can put the verb before the rest | 10:53 |
renatosilva | so that "[verb in past participle] [subject]" == "[subject] [verb in past participle]" (for example "commit 123 undone" == "undone commit 123") | 10:55 |
renatosilva | I ask this because I CAN do this in portuguese and I have been doing it in english too, but not clear if I can. I'd likely write "undone commit 123" naturally. | 10:56 |
maxb | renatosilva: I think most native English speakers (an I am one) probably rely more on "what feels right" rather than a strict understanding of grammar. | 11:08 |
maxb | It's difficult to apply rules of grammar to "Fixed bug XYZ" anyway, because it's a sentence fragment, not a complete sentence. | 11:09 |
maxb | If it helps at all "Undone commit 123" feels incorrect - I'd say it would have to be "Undid commit 123", but that still feels rather non-idiomatic, and I'd go for "Revert commit 123" or possibly "Reverted commit 123" | 11:11 |
renatosilva | maxb: if you see a commit message like "Undone commit 123", would you read it as it was exactly "Commit 123 undone" but with just the verb coming first?: | 11:13 |
renatosilva | ok I use undo but I see that revert is more appropriated, I just don't have any better example in hands where past participle != simple past | 11:14 |
maxb | renatosilva: I'd think it read a bit oddly, but yes I'd read it as having the exact same meaning | 11:22 |
spiv | renatosilva: I'd understand what was meant, but it would sound a bit odd. I'd probably guess the author wasn't a native English speaker. | 11:22 |
renatosilva | so it can be read as passive voice, but it's not usual to write that way? ok thanks, I think that answers my question :) | 11:24 |
* renatosilva needs to stop with this portuguese habit | 11:25 | |
renatosilva | I have alwyays read comments like "fixed bug 123" as "bug 123 fixed", never thought it was more like "I/the commit fixed bug 123" | 11:28 |
ubot5 | Launchpad bug 123 in Launchpad Translations "There's no direct way to see the project info when translating it" [Medium,Fix released] https://launchpad.net/bugs/123 | 11:29 |
renatosilva | thanks all | 11:43 |
=== Ursinha-afk is now known as Ursinha | ||
=== Ursinha is now known as Ursinha-lunch | ||
=== matsubara is now known as matsubara-lunch | ||
=== Ursinha-lunch is now known as Ursinha | ||
=== matsubara-lunch is now known as matsubara | ||
=== Meths_ is now known as Meths | ||
=== beuno is now known as beuno-lunch | ||
=== benji is now known as benji-lunch | ||
=== deryck is now known as deryck[lunch] | ||
=== Meths_ is now known as Meths | ||
=== beuno-lunch is now known as beuno | ||
=== benji-lunch is now known as benji | ||
_Groo_ | hi/2 all | 19:18 |
_Groo_ | im trying to push to a bzr branch in lp, using http since im behind a proxy at work | 19:18 |
_Groo_ | i used bzr push https://code.edge.launchpad.net/~paulo-miguel-dias/+junk/amarok-ubuntu | 19:18 |
_Groo_ | but lp gave me this error: bzr: ERROR: At https://code.edge.launchpad.net/~paulo-miguel-dias/+junk/amarok-ubuntu you have a valid .bzr control directory, but not a branch or repository. This is an unsupported configuration. Please move the target directory out of the way and try again. | 19:19 |
_Groo_ | could anyone enlighten me? | 19:19 |
=== matsubara is now known as matsubara-afk | ||
=== Lcawte is now known as Lcawte|Away | ||
=== Lcawte|Away is now known as Lcawte | ||
=== Lcawte is now known as Lcawte|Away | ||
=== matsubara-afk is now known as matsubara | ||
=== zyga is now known as zyga-afk | ||
=== matsubara is now known as matsubara-afk | ||
duanedesign | anyone seen this error while uploading a PGP key 'Signature couldn't be verified: (7, 8, u'Bad signature')' | 23:02 |
maxb | duanedesign: do you really mean uploading a key? | 23:29 |
maxb | I think you might mean uploading a signed CoC | 23:29 |
duanedesign | sorry I was relaying messages from another person | 23:30 |
fatharrahman | hello | 23:45 |
fatharrahman | I reported a bug few minutes ago but hopefully came here | 23:46 |
fatharrahman | may find some solutions | 23:46 |
fatharrahman | While trying to sign Ubuntu code of conduct an error as There is 1 error. | 23:47 |
fatharrahman | (7, 8, u'Bad signature') | 23:47 |
fatharrahman | could this be solved? | 23:47 |
maxb | fatharrahman: The most likely cause would seem to be an error in copying the signed text into the form | 23:52 |
fatharrahman | how to copy it then ? | 23:53 |
fatharrahman | I copied it from .asc | 23:54 |
maxb | Could you pastebin the context of what you pasted into the form? | 23:54 |
fatharrahman | pastebin where ? | 23:56 |
maxb | any pastebin you like | 23:56 |
maxb | for example, http://paste.ubuntu.com | 23:56 |
fatharrahman | ok | 23:56 |
maxb | Please also try running 'gpg --verify UbuntuCodeofConduct-1.1.txt.asc' | 23:58 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!