/srv/irclogs.ubuntu.com/2011/01/13/#launchpad.txt

=== mbarnett changed the topic of #launchpad to: Launchpad: https://launchpad.net/ | Read https://help.launchpad.net/ for help | On-call help contact: - | Join https://launchpad.net/~launchpad-users | This channel is logged: http://irclogs.ubuntu.com/ | Launchpad is open source: https://dev.launchpad.net/
=== danilo_ is now known as danilos
ovnicrafthello guys there is time limit where i request a pack translation to download from rosetta ? i did it 2 days ago still waiting?04:07
wgrantovnicraft: There's an issue with the export queue at the moment. I'll ask the Translations devs about it when they come online in a few hours.04:28
=== matsubara-afk is now known as matsubara
=== Ursinha-afk is now known as Ursinha
ahasenackhi, question about recipes11:18
ahasenackthey add a suffix of <distro>N to each package11:18
ahasenackfor example,  landscape-client - 1.5.5.1~bzr305~lucid111:18
ahasenackthat is not in the version-revision "mask" we supply in the recipe11:18
ahasenackcould that be changed/configured to the distro number instead of the name?11:19
ahasenacklike,  landscape-client - 1.5.5.1~bzr305~10.04.1 in that example, perhaps11:19
maxbI don't see any fundamental flaw that would prevent such a feature, but I would ask why you'd want to.11:21
maxbCodenames are so much easier to comprehend11:21
ftahenninge, hi, just Cced you to an email. I have a big problem with the chromium translations in launchpad11:31
wgrantahasenack: We use the same format as official Ubuntu backports.11:32
henningefta: I just saw it.11:32
henningefta: can you give me a concrete example link?11:34
ftahenninge, https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+lang/sl11:34
ftashouldn't have any need review11:35
=== bigjools changed the topic of #launchpad to: Launchpad: https://launchpad.net/ | Read https://help.launchpad.net/ for help | On-call help contact: bigjools | Join https://launchpad.net/~launchpad-users | This channel is logged: http://irclogs.ubuntu.com/ | Launchpad is open source: https://dev.launchpad.net/
ftasame for es, zh-CN, and all the langs with strings contributed on lp11:36
ftait started a few days ago when upstream landed a new batch of strings, overwriting the ones in lp11:36
ftawhile it's not what i'm doing in the import11:37
henningefta: so it happened before yesterdays roll-out?11:39
henningeroll-out of Launchpad, I mean11:40
ftahenninge, well, i'm unsure. i know for sure upstream updated a lot of strings a few days ago, and this morning i got the email you saw11:40
henningefta: so, AFAICT this is transatory.11:40
henningetransitory11:40
ftahm11:40
henningewe have a conversion script that still has to run once more after the roll-out to make all these "In Ubuntu" translations the current translation.11:41
henningefta: it is not something that translators need to do manually.11:41
ftai'm supposed to land a new security update of chromium stable today, i wanted to ship it with the updated translations, but it's really messy at this point11:42
henningesorry, that script should have been run as part of the roll-out but I guess it wasn't11:42
henningejtv: I'll see that it gets run ASAP.11:42
henningefta: ^11:42
ftaok11:42
ftait's very difficult to follow translations from launchpad :(11:44
henningefta: what do you mean by "follow translations" ?11:45
ftathe 1~2 days delay of the export makes creates lot of confusion11:45
fta-makes11:45
henningefta: is that delay the reason why upstream translations are different from those in Launchpad?11:46
ftahttp://people.ubuntu.com/~fta/chromium/translations/trunk/converter-output.html numbers dont match11:46
ftaso the lp export is either late, or bogus, or both11:47
ftahenninge, ^^11:47
ahasenackmaxb: about using codenames instead of numbers, what when we reach "z"? :)11:48
henningefta: hm, I guess I am not familiar with the infrastructure you have around Launchpad Translations.11:49
henningefta: let me chase up that script run first.11:50
ftahenninge, i recently started to blog about this11:50
henningefta: what's the blog url?11:51
* henninge admits to be lousy reader of blogs ...11:51
ftahenninge, i'm not done yet. but there are some info there: http://ftagada.wordpress.com/2011/01/08/chromium-translations-explained-part-1/11:52
ftahenninge, http://ftagada.wordpress.com/2011/01/03/chromium-translationsdashboard/11:52
ftahenninge, in my next article, i will cover this: http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/chromium-translations.png11:53
ftahenninge, oops, old link. this one: http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/chromium-translations-v2.png11:53
henningefta: that is a cool picture.11:55
henningereally helpful.11:55
ftahenninge, thanks11:56
henningefta: so this is purely for use in Ubuntu? Even after translations are done in Launchpad you will still get (old) translations from upstream, like happened just now?11:57
ftahenninge, so basically, i produce patches for the 4 chromium branches: http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/translations/11:57
ftahenninge, no, i've been told chromium-os uses that too, and some other linux distros11:57
ftabut it's possibly usable for mac and windows too11:58
henningefta: I mean, were do the upstream translations come from and why are they different from what is done in Launchpad?11:58
ftaexcept there's no chromium build of those that i know of, they use the official chrome builds11:58
ftahenninge, upstream has an army of paid translators, but they focus on chrome, not chromium11:59
henningeah, I see.11:59
ftaso there are gaps11:59
henningefta: I am asking because of the change in Launchpad Translations, the upstream imports will keep overwriting your translations., in a different way though.12:00
henningeworse, actually.12:00
ftahenninge, i'm able to land some of the lp strings upstream, just not all: http://ftagada.wordpress.com/2011/01/07/more-chromium-translations-landed-upstream/12:01
henningefta: you will have to move to the chromium-browser package in Ubuntu.12:01
ftahenninge, not possible12:01
henningejtv: why not?12:01
henningefta: ^12:01
henninge(why do I keep typing jtv?)12:02
ftahenninge, can't import it12:02
henningefta: because of the missing export-to-branch feature?12:02
henningeon source packages?12:02
henningehang on12:02
henningeyou mean import upstream?12:03
henningefta: ^12:03
ftathe src tree is complex: http://src.chromium.org/svn/trunk/src/DEPS12:03
ftaworks with a py script12:03
henningefta: no need to do that.12:03
henningefta: the way it would work is this way:12:03
henningefta: the imports from upstream will still go to the chromium-browser project, like they do now.12:04
henningefta: the launchpad translations are done on the (latest) chromium-browser source package in Ubuntu.12:05
henningethat is how we tell upstream and Ubuntu translations apart in the new model.12:05
henningefta: the problem is exporting those translations from the source package which I think is not possible for source packages yet.12:06
ftahm, it's not how my stuff work. from lp point of view, i'm supposed to be upstream12:06
henningefta: but you are not. upstream has different translations to what you have in lp, right?12:06
ftai feed lp with a merge of converted upstream strings and lp strings i got from the last export12:06
ftai do the merge12:07
ftaupstream is in grit format, you can't eat that12:07
henningeoh, so why are the string that got imported three days ago different from the strings in Launchpad?12:07
ftai feed you gettext12:07
henningeBecaues of the export delay?12:07
ftayep12:07
henningeI see.12:07
henningeso, using the source package would give you the merge functionality in Launchpad, your script would just need to do the conversion.12:08
ftadid you read the url i just pasted? it's supposed to be clear for the grit/gettext part12:08
henningeyou mean the picture?12:09
ftano, the part 1 url12:09
ftawell, the picture too12:10
ftawhy isn't https://code.launchpad.net/~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations.head usable as upstream?12:10
henningefta: ah, no have not read that yet.12:10
henningefta: it is.12:11
ftaso i'm lost. it should work12:11
henningefta: I think we are missing a picture here ... ;)12:11
henningeI mean, we (LP) should create a picture so people can see how it works now.12:12
ftathe only element i don't control is what's coming out of rosetta (in the bzr export), and that seems to be the source of the problem12:12
henningefta: that branch is the merged output of your script, right?12:13
ftaright12:13
ftabut it's a merge of upstream, and the lp export, which is now bogus12:13
henningefta: the merging part is missing from the picture, btw.12:13
henningefta: why is it bogus?12:14
ftadidn't it just unconfirmed zillions of strings?12:15
henningeoh, ok12:15
henningeyes, it is missing a lot of string from Launchpad, atm. That' what you mean by bogus.12:15
ftai assume those will be dropped from the export, and then lost after my next merge12:16
henninge"those" = the missing strings?12:16
ftaso we'll end up with the original strings from upstream, loosing the improvements from the lp translators12:16
ftathose = the newly unconfirmed ones12:17
henningefta: I thought only those within the export delay window?12:17
henningefta: those I will fix today with the script run.12:17
=== mrevell is now known as mrevell-luncheon
henningefta: which I will chase up now. We can sort out the rest later.12:18
maxbahasenack: The use of codenames seems to be the prevailing convention within Ubuntu packagers. Therefore, they'll need to have solved that problem officially by the time we get to ZZ :-)12:42
maxbIs it just me or, is "Launchpad itself" experiencing a sudden spike in misdirected Ubuntu questions?12:49
ftahenninge, would it be possible to schedule the export at a different time, to minimize the delay?12:52
=== mrevell-luncheon is now known as mrevell
wgrantmaxb: Could that just be the sum of the questions that were previously split across the dozen launchpad-project projects?13:05
Legendarioi am trying to download a project from launchpad but i am having a "Permission denied (publickey)."13:17
Legendarioerror13:17
Legendariodoes anyone know the answer for that?13:21
maxbPossibilities are:13:21
maxbYou've not told launchpad about your ssh key13:21
maxbYou have, but your ssh key isn't correctly available locally13:21
maxbYou're trying to authenticate to launchpad with the wrong username13:22
ahasenackhi guys, I'm getting a "Server denied check_authentication" when trying to view a branch in LP (I'm logged in), but I can branch it fine with bzr branch.13:25
ahasenacklp link: https://bazaar.launchpad.net/~sidnei/landscape/standalone-combo-service/files13:25
ahasenackwhich fails13:26
ahasenackand13:26
ahasenack$ bzr branch lp:~sidnei/landscape/standalone-combo-service13:26
ahasenackBranched 2399 revision(s).13:26
ahasenackworks13:26
maxbAre you absolutely sure you're authenticating as the same user over http as you are over ssh?13:27
ahasenackahasenack, yes13:27
ahasenackhttps://launchpad.net/~ahasenack13:27
ahasenackI branch landscape branches every day13:28
Legendariomaxb, how to i pass my ssh key to bzr13:28
Legendario?13:28
ahasenack$ bzr lp-login13:28
ahasenackahasenack13:28
maxbLegendario: Do you regularly use a ssh-agent?13:29
Legendariomaxb, kind of...13:29
ahasenackhmm, let me try firefox...13:29
maxbLegendario: From the error message you gave, I can tell you are using OpenSSH. If your ssh key is loaded in a ssh-agent, OpenSSH should automatically see it and use it13:30
ahasenacksame error with ff, phew13:30
Legendariomaxb, is there a way to download the branch without using openssh? I just want to take a look at the code...13:31
maxbLegendario: To reverse the effect of "bzr lp-login", delete the launchpad_username line from ~/.bazaar/bazaar.conf. This will cause lp: URLs to use unauthenticated http:13:33
Legendariomaxb, thanks13:36
ftahenninge, how long will it take for your script to run?14:15
henningefta: it is running but was blocked on post-roll-out database activity.14:16
henningefta: admin is working on it.14:16
ftaok14:16
henningefta: I am sorry but the admin is estimating that it will be blocked for another 4 hours or so.14:19
ftadoh14:20
henningethis is really embarassing14:23
ftahenninge, [13:52] <fta> henninge, would it be possible to schedule the export at a different time, to minimize the delay?14:25
henningefta: not your specific export, it'd have to be all.14:25
henningefta: where exactly do you see the delay?14:26
ftathe thing is that the export always arrive 2~3h after my builds14:26
henningeI see14:26
henningeand you cannot change the time of the builds because upstream does that?14:26
ftahenninge, it's a compromise to not not hammer the build farm14:27
henningeok14:28
fta4am chromium, 5am all mozilla, 6am various dailies, 7am network-manager, 5pm the chromium branches (less frequent), etc..14:29
henningefta: when would you prefer to see the exports?14:29
fta3am (paris time)14:29
ftaso 2am utc14:29
henningefta: mind you, we have another problem at hand in that uploads from upstream will now simply overwrite the translations in Launchpad.14:32
ftagasp14:32
ftadoesn't it defeat the purpose of using lp to improve translations?14:33
ftahenninge, ^^, but as i said, in the branch i feed to lp, i favor the lp translations during the merge (assuming lp exported them to me in the last export)14:36
=== matsubara is now known as matsubara-lunch
henningefta: well, the improvement comes when using a source package with the upstream project.14:38
fta?14:38
henningefta: the merging that you do, favorin lp translations, is supposed to be done in Lp.14:38
=== Ursinha is now known as Ursinha-lunch
ftabut here, lp is not able to do it, far from it14:39
henningefta: the solution would be to upload the unmerged upstream translations (on gettext format of course) to the project but do the translation in package.14:39
henningefta: not that far. it is just missing one feature to nicely fit in your diagram.14:40
ftahttp://bazaar.launchpad.net/~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations-tools.head/annotate/head%3A/chromium2pot.py14:40
henningefta: currently you cannot pull translations from a source package using bzr, like you can from a project14:41
* henninge looks at file.14:41
henningefta: yes, I am aware of the format issue and you have solved that nicely.14:41
henningefta: the issue is hand now is telling upstream and Ubuntu (LP) translations apart.14:42
ftai do it in the script to create both my dashboard and the patches14:42
henningefta: yes but only because so far LP gave you that distinction within the project. That is gone now.14:44
henningeyou need to use a project and a source package.14:45
ftahenninge, no, i'm still able to do it. i have the reference file from upstream, everything else is from lp14:45
henningeIt will actually work out nicer were it not for the missing bzr export on source packages.14:45
henningefta: I think there is a misunderstanding here.14:46
henningefta: you only need to change two things in you setup:14:46
henninge1) stop merging LP translations into upstream. That'll be done in LP14:47
henninge2) pull translations from a different branch. Or rather, point the source package exports to that branch.14:47
henningethe rest works just like now.14:47
henninge2) is not even a real change.14:48
ftai understand 1), it's disturbing my multi-branches setup, but it's probably doable. i don't understand 2)14:49
ftai already have 2 branches, one for the import another one for the export14:49
henningefta: right, as I said, it is not really a change14:54
henningefta: what about the multi-branches setup?14:55
ftahenninge, i feed lp with strings from trunk, but i also have 3 other branches (dev, beta, stable) so i merge everything down (meaning they benefit from the improvements of both upstream and lp)15:06
ftaa kind of automatic backport15:06
ftathat's visible in my diagram15:07
henningefta: you can keep merging those, that's fine15:09
cndmrevell, I've been roped into giving a 1 hr presentation at the India Ubuntu Developer Day for bzr and lp15:09
cndjml said you might have some presentations I could use or cut and paste from?15:09
henningefta: just don't merge the lp translations you export in (3) back with them.15:09
henningethat part will be don in LP15:09
ftahenninge, yes, but it means i have to do things differently between my trunk builds and my branches builds15:10
ftaso it's not transparent to me15:10
mrevellHi cnd. I'm not sure we have anything that's up to date. I don't have anything to hand. https://launchpad.net/+tour would be a good starting point ... When is the event? I might be able to get something together in time.15:10
henningefta: hm, I don't think I understand.15:10
henningefta: actually, it would also work if you keep it as it is.15:11
henningebut you wouldn't *have* to do it.15:11
ftahenninge, btw, i think you confused me too. i'm definitely not feeding lp the merges15:12
cndmrevell, two weeks15:12
cndfrom today even, I think15:12
henningefta: oh, you do not?15:13
mrevellcnd, 27th Feb?15:13
ftahenninge, but i populate both the pot and all po-s with empty strings when i get a new string from upstream15:13
mrevellcnd, er, jan15:13
cndmrevell, yep15:14
ftahenninge, ex: http://bazaar.launchpad.net/~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations.head/files/head%3A/inspector_strings/ vs http://bazaar.launchpad.net/~chromium-team/chromium-browser/chromium-translations-exports.head/files/head%3A/inspector_strings/15:14
ftahenninge, (this template has no upstream translations at all)15:15
mrevellcnd, I can pull something together on the 26th and email it over to you, if that's okay. Can you email me, please, with the sort of level you're looking for? Also, how much time you have etc.15:15
cndmrevell, thanks a bunch!15:15
=== Ursinha-lunch is now known as Ursinha
cndI'll email too, but it's 1 hr and it's aimed to give an overview of bzr and lp usage for new devs15:16
cndmrevell, grrr... I just got an email saying they want the presentations by the middle of next week15:19
cndI don't mean to dump any work onto you15:19
cndI'm quite happy to cut and paste from other presentations or do it myself15:19
mrevellcnd, I'm afraid I won't be able to make that deadline. What I can do, though, is email you some text etc. I'm working on a page for the Ubuntu developer portal that will feature much of the same content.15:20
cndmrevell, that's great15:20
cndmrevell, I just sent you an email in case that helps15:21
mrevellThanks cnd. I'll drop you a mail tomorrow.15:22
cndcool15:22
danilosfta, hi, I've heard of the issues with Chromium translations, do you have a minute to discuss it?15:36
ftadanilos, sure15:37
danilosfta, so, I've seen that LP translations are getting turned into suggestions on imports, right?15:37
ftadanilos, did you read what have been said above?15:37
ftayep, that's right, that's what translators are complaining about15:38
danilosfta, no, I've joined the channel only 20 mins ago, sorry15:38
ftaoh15:38
danilosfta, right, but this shouldn't have changed _much_ in Launchpad (i.e. that was happening in the past as well)15:38
ftadanilos, some langs were at 100%, now they have hundreds of strings moved back to suggestions15:39
ftai understand their frustration15:40
henningedanilos: they have not become suggestions.15:41
danilosfta, right, so do I15:41
henningedanilos: they are "In Ubuntu", i.e. other side translations.15:41
daniloshenninge, have we run the migrate current flag script for the rollout?15:41
henningedanilos: no, we have not. It is currently blocked on slave rebuild.15:42
daniloshenninge, have we run it just before the rollout?15:42
henningedanilos: I didn't15:42
henningedanilos: I am aware that that is the reason for the current situation.15:42
henningebut once the script has run, fta's next upload from upstream will overwrite the lp translations.15:43
danilosjtv, did you by any chance arrange a run of migrate-current-flags script before the rollout?15:43
daniloshenninge, just like it did in the past, yes15:43
jtvdanilos: henninge did15:43
danilosjtv, henning says he only scheduled it for post-rollout15:43
henningejtv: no, I didn't15:43
daniloswe should have done this during the rollout15:43
henningeI know, we forgot.15:43
daniloshenninge, right, ok15:43
jtvI definitely did... henninge: I thought you said the losas were looking into it?15:44
henningejtv: now, but now is after the roll-out15:44
jtvyes15:44
henningeI only requested it today.15:44
henningeafter I saw fta's problem.15:44
danilosfta, ok, so this should be fixed for chromium as soon as our migration script runs, but unfortunately it can't run until DB slave is rebuilt (which sometimes takes up to 24h)15:44
jtvah, I missed the "before" part15:44
=== matsubara-lunch is now known as matsubara
henningedanilos: mthaddon estimated another 2.5 hours.15:45
danilosfta, anyway, translations should be fixed and it's our fault that you hit a problem; hopefully as fast as today, but definitely by tomorrow15:48
ftadanilos, i'd like to understand what happens when upstream add/update a translation after it has been added/updated in lp15:50
ftawhich one will prevail?15:50
danilosfta, upstream one15:50
ftadanilos, gasp :(15:50
danilosfta, but that's how it worked in the past as well, except in a very special case15:50
danilosfta, we had "prefer upstream" policy for quite a while (i.e. 2 years I think)15:51
ftadanilos, some ubuntu translators changed hundreds of upstream translations15:51
ftaclaiming the upstream ones are not that good15:51
danilosfta, right, that's the case where we kept Launchpad translations15:52
danilosfta, and we still do if they are done on Ubuntu15:52
ftaonce again, i'm lost15:53
danilosfta, sorry about that15:54
ftalet's take an example: we start with string = "Foo" / string[fr] = "Truc" coming from upstream15:54
ftasomeone comes in lp and change it to string[fr] = "Better Truc"15:55
ftait takes over15:55
ftathen upstream lands string[fr] = "different Truc"15:55
danilosfta, "different Truc" will be accepted as the translation then15:55
ftabut it's still considered worse than the lp translation, then what?15:55
danilosfta, then translators should either push the better translation upstream, or diverge only in Ubuntu; launchpad.net/chromium-browser should match upstream directly, but Ubuntu translations can differ15:56
henningefta: no, "Better Truc" will remain because it was delivertyl changed in LP.15:56
henningefta: only if we started with no translation cominf from upstream, then the first translation coming from upstream would replace "Better Truc"15:57
daniloshenninge, ?15:57
henninge we start with string = "Foo" / string[fr] = "Truc" coming from upstream15:57
henningesorry, wrong15:57
henninge we start with string = "Foo" / string[fr] = "" coming from upstream15:57
henningeno French translation15:58
henningesomeone comes in lp and change it to string[fr] = "Better Truc"15:58
fta(i started with only ~60% of my strings translated, so i have both cases)15:58
henningethen upstream lands string[fr] = "first upstream Truc"15:58
danilosheh, fta, as you can see, we are as confused as you are as to exactly what we have implemented15:58
ftalol15:59
henningefta: in *that* case, upstream will replace "Better Truc"15:59
jtvSo you'll end up with "first upstream Truc."15:59
danilosfta, ok, so we'll make sure that nothing breaks in a serious way for you and chromium15:59
jtvBecause lp assumes that the translation it already had wasn't there because LP had a better translation, but only because there wasn't one upstream.15:59
jtvBut LP still likes upstream and Ubuntu to share the same translations unless there's a deliberate indication that they _should_ differ16:00
danilosfta, we obviously need to wrap our heads around all the specifics16:00
ftajtv, and how can someone indicate that?16:00
danilosfta, fwiw, the behaviour you relied on never really worked for some cases (i.e. those that didn't already have translations upstream)16:00
danilosfta, generally, the idea is that unless there was intentional overriding of an upstream translation, upstream translation is better16:01
jtvfta: I'm actually describing the old situation.16:01
henningejtv: we all are, more or less.16:01
ftadanilos, my problem is that i can only land (upstream) strings for some templates, the other templates are locked by Google for their paid translators16:01
ftayet, our translators think they can do better16:02
ftadpm, (correct me if i'm wrong, but that's the feeling i got)16:02
danilosfta, right, I understand your problem; fwiw, the easy solution would be to just upload identical templates to ubuntu source package and point translators there; you'd lose the ability to work with branches though :(16:03
ftaotherwise, why would someone bother changing 500~1000 strings?16:03
danilosfta, yeah, and I agree with that, it's just that they should do it in Ubuntu "namespace" on LP then16:04
danilosfta, if we didn't want translators to have an ability to diverge from upstream when they believe they can do better, we probably wouldn't need Launchpad in the first place16:04
danilosfta, however, the previous functionality was better for your particular needs, but was far from perfect and very arbitrary (compared to what translators want)16:06
ftai don't understand my options here. what does this "upload identical templates to ubuntu source package" mean in my case?16:07
ftalp is not reading my source package afaik16:07
danilosfta, it would mean either packaging them statically in source package builds, or uploading them through web UI16:08
jtvWell I take it that LP is reading the source package, but no translations are imported from it because they're not in gettext.16:08
=== deryck is now known as deryck[lunch]
jtvdanilos: why not generate (and import) gettext templates based on the native ones during package build?16:09
jtvThat would automate the procedure, and also give us the right version of the templates for the package even if they may differ a bit from the upstream ones (which presumably will come in more directly).16:09
ftai don't have the gettext files in my source package, they live only in a dedicated bzr branch16:10
danilosjtv, because that might be too hard: fta is using custom scripts and they are not available on buiilders16:10
henningefta: your script would have to be integrated into the package builds.16:11
henningeactually, that'd be the cleanest solution.16:11
jtvI was thinking of keeping the script in the package.16:11
danilosjtv, ideally, we'd make use of your old upload scripts so fta automatically updates it whenever he updates it in a bzr branch16:11
jtvAnd having it run as part of the package build.16:11
jtvdanilos: I was hoping to retire those scripts—I think they're not even up to date with our latest sign-on setup!16:11
danilosjtv, henninge: while we like that as a solution, I can imagine chromium-browser packager (fta) doesn't16:12
jtvas luck would have it, I hear he's around at the moment!16:12
danilosjtv, right, but at the moment we don't have anything better for source package uploads16:12
jtvWell we have one better thing for source package uploads: the conventional procedure.16:13
jtvIf the package build could include a gettext conversion of the template(s), it'd just get imported like the rest, right?16:14
ftawell, what i'm doing is supposed to be better than what we have for mozilla, for which we (packagers) don't have enough control to ship updated translations when we need to16:14
ftachrisccoulson, ^^16:14
chrisccoulsonhi fta16:14
ftachrisccoulson, (speaking about chromium translations)16:15
chrisccoulsonah, ok16:15
danilosfta, right, it is definitely better in a few ways, the only problem is that translations do not happen on ubuntu source package and Launchpad will mistreat them sometimes then16:15
danilosfta, however, for firefox, new template is built on package build, which is better overall16:16
micahgchrisccoulson: you mind if I start a new changelog entry for the dailies, that huge mess is getting hard to track16:16
chrisccoulsonmicahg - yeah, sure16:16
micahgchrisccoulson: thanks16:16
ftadanilos, in chromium too, i create my lang pack at build time16:16
ftapackS16:17
ftai have 50+ of them16:17
danilosfta, in regular ubuntu source package builds?16:17
ftadanilos, yep, but not in gettext format16:17
danilosfta, nice, I assume you manually integrate LP translations though16:18
ftayet i can have the grit2gettext converter in the package16:18
ftathere's nothing manual in my packages ;)16:18
ftai'm not a robot16:18
danilosfta, that'd probably be cool, and also note that you don't need to convert translations to PO format in the source package as long as you are doing it in the upstream projct16:19
danilosfta, heh, well, I thought "manual" as in it's not done by Launchpad or packaging logic directly (I know builders are firewalled so they wouldn't be able to get PO files from LP)16:20
danilosfta, i.e. *you* automated it on your side :)16:20
ftadanilos, http://bazaar.launchpad.net/~chromium-team/chromium-browser/chromium-browser.head/annotate/head%3A/debian/rules   line 615++16:21
ftaso i do the merge when i create my source tarball16:22
danilosfta, wow, that works... I knew we did open codehosting access from PPA builders, didn't know we did it for Ubuntu source package builders16:23
fta?16:23
danilosfta, cool, then I suppose it'd be best to just construct a .pot file and let pkgstriptranslations upload it to Launchpad16:24
ftai do that on my own hardware16:24
ftai can ship those gettext files in the .orig.tar.gz, i'm already generating them anyway16:25
danilosfta, ah, that's what I was saying: regular ubuntu package builds which happen on Launchpad wouldn't have access to lp:~chromium-team/chromium-browser/* branches16:25
ftathat's just 45M more16:25
danilosfta, right, that'd probably work, but as I said, you only need to include the POT file16:25
danilosfta, PO files won't mind, as long as you keep them imported on the upstream project16:26
daniloswon't mind -> won't be a problem (or LP won't mind :)16:26
jtvWe'll still have to worry about exporting the package translations to a branch I guess.16:26
danilosfta, and "probably work" -> definitely work16:26
ftaremember i'm interested in having trunk translated, and this is only in a ppa, does pkgstriptranslations work in PPAs now? i thought it was disabled16:27
danilosfta, no, it doesn't16:27
danilosfta, I thought you were the ubuntu chromium-browser packager as well?16:27
ftai am16:28
ftano one seems crazy enough to give me a hand :(16:28
jtvThis is where, in the military world, the entire platoon takes a discreet step backwards16:29
danilosfta, right, so basically, the solution we are proposing is including a .pot file on the ubuntu chromium-browser package build, and doing translations on https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/chromium-browser instead of translations.lp.net/chromium-browser16:29
danilosfta, that way, ubuntu translators can have their changed translations16:29
ftadanilos, if i understand correctly, that would mean translating stable (which not even upstream does, too old, too late)16:30
danilosfta, hum, so you are only interested in translations of the tip?16:32
ftai still don't understand why lp can't consider as upstream the bzr branch i update for it16:32
danilosfta, where do translations from LP end up in which are not accepted upstream?16:32
danilosfta, it does16:33
ftadanilos, everywhere, tip, dev, beta, stable: http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/chromium-translations-v2.png16:33
ftathere's now a 6 weeks cycle between trunk and stable, so it's too short for most translators16:34
danilosfta, so basically you want to manage a translations diff from upstream which is not directly tied to ubuntu packages?16:36
danilosfta, (whenever it's tied to ubuntu packages, we should just include appropriate .pots on all ubuntu packages and it will just work)16:37
ftadanilos, correct, the diff is shipped in the source tarball, and exposed to upstream and anyone interested there: http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/translations/16:37
=== beuno is now known as beuno-lunch
dpmfta, (sorry for the late reply, I've just read the scrollback). As per your question "yet, our translators think they can do better", I can confirm it in the cases I can understand the language. I had a look at the Launchpad corrections for Spanish and they were genuine fixes, which where better than the original paid-for translations. In Catalan, we'll be doing some changes too.16:38
ftadpm, thanks for confirming it :)16:39
dpmno worries :)16:39
dpmdanilos, btw, pkgstriptranslations would not work for chromium, because it's in universe16:39
danilosfta, right, unfortunately, LP is not designed for that use case yet (even before this change, this change just makes it more obvious)... I'll have to think about the best that we can achieve and I'll try to come back to you16:39
danilosdpm, ah :(16:39
danilosdpm, though, that's something that we can probably easily work-around in LP16:39
ftadpm, btw, i'm about to update chromium stable (security fixes), and translation wise, i will whitelist basque and galician. other new langs don't have enough coverage16:40
dpmfta, that sounds fine. Would you mind sending a notice on the launchpad-translators mailing list about this? This should let people know why their new languages did not make it yet and encourage them to complete them16:41
dpmdanilos, yeah, but right now there is no chromium template in Ubuntu. It's just an upstream package (and I think this is fine as it is for now).16:42
dpmupstream project in LP, I meant16:42
ftadpm, sure, i will, the only two lang that won't make it in this stable update are asturian (only 5.8%) and uyghur (1.4%)16:43
dpmfta, thanks.16:43
ftafollowing this: http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/translations/stable/converter-output.html16:43
danilosdpm, right, but unfortunately, LP can't handle a "forked" translation for a project perfectly yet (which is basically what we need here)16:43
ftathat's the backport of the lp translations (from trunk) to the stable branch16:43
ftathis is for chromium v8. hopefully, we'll have some 100% by chromium v1016:45
ftadpm, ^^16:45
=== Lcawte is now known as Lcawte|Away
=== yofel_ is now known as yofel
dpmfta, ok16:48
ftadpm, i hope this cut off makes sense. imho, it's better to have no translation at all rather than just a handful of strings here and there)16:50
ftawhich looks weird16:50
dpmfta, I think there are advantages on both. As long as translators know that they need to reach a cut off, that's fine. The important thing for me is always that everyone is in the loop16:54
ftadpm, i will blog about it, and inform the list. the 4 ppa still have everything though.16:55
NCommanderhey all, I have a private project which the NDA has been lifted on. Currently everything is grouped under one project, and I'd like best pratices to moving everything from one project to a bunch of projects under a superproject,16:56
dpmfta, awesome, thanks! I'll forward your post to the translators Facebook page as well16:56
ftadpm, the thing is it's hard to explain what should be done 1st, the grit format is way more powerful than gettext16:56
dpmfta, hmm, it's not really, is it? grit does not support plurals, which is a very basic feature that gettext has supported for ages16:57
ftadpm, and lp also has its own limitations, so the bar is quite higher than in regular gnome projects16:57
=== benji is now known as benji-lunch
ftadpm, conditions, if os == "linux2" and lang in [ 'ar', 'ug' ] blabla16:58
ftadpm, and the various fallback choices16:59
hrwhi16:59
hrwwas upload processor disabled again?16:59
StevenKNo?17:01
sorenOh, noes.17:02
sorenErr... Wrong channel.17:02
hrwI uploaded linux 2.6.37-12.26ppa1 to https://launchpad.net/~hrw/+archive/tymtyrymtym/+packages and there is no sign of it or email with rejectsion message17:03
StevenKWhen was it uploaded?17:03
StevenKRoughly, I mean17:04
dpmfta, yeah, I can see the advantages of conditional translation (and agree on that), but still, the fact that it's missing plural forms is a pretty basic lack of functionality17:04
hrw21 minutes ago17:04
bigjoolshrw: it was rejected17:05
bigjoolsUnable to find linux_2.6.37.orig.tar.gz in upload or17:05
bigjools distribution.17:05
bigjoolscheck your spam folder17:05
hrwthx17:05
=== Lcawte|Away is now known as Lcawte
=== deryck[lunch] is now known as deryck
=== benji-lunch is now known as benji
=== bigjools changed the topic of #launchpad to: Launchpad: https://launchpad.net/ | Read https://help.launchpad.net/ for help | On-call help contact: - | Join https://launchpad.net/~launchpad-users | This channel is logged: http://irclogs.ubuntu.com/ | Launchpad is open source: https://dev.launchpad.net/
=== beuno-lunch is now known as beuno
leoquantwe have an old project: Dutch Lernid Development linked to:  https://launchpad.net/~lernid-devs  how to remove such a dead link?18:17
daniloschrisccoulson, hi, do you happen to know where can I find 4.0b9 firefox?18:30
chrisccoulsondanilos, it's in natty now18:30
daniloschrisccoulson, I actually care about translation xpis but can't find them18:30
chrisccoulsonah18:30
daniloschrisccoulson, right, and because of the tight limits, I can't test with 4.0b8 XPIs18:30
chrisccoulsonperhaps mozilla haven't spun their b9 builds yet18:31
danilos:(18:31
chrisccoulsonwe upload a build to natty as soon as they tag mozilla-central, but b9 isn't officially released yet18:31
danilosI guess I'll downgrade to 4.0b8 because I probably don't care about whatever's different18:31
hrwhello again18:33
hrwhttp://launchpadlibrarian.net/62183425/buildlog_ubuntu-lucid-amd64.armel-cross-toolchain-base_1.56_MANUALDEPWAIT.txt.gz shows that armel-cross-toolchain-base 1.56 failed to build for lucid due to missing dependencies. But in my lucid chroot which uses this PPA I do not have that problem: http://hrw.pastebin.com/JhNaHK3M shows that packages are available. can someone tell me what is wrong?18:40
StevenKYour lucid chroot is obviously i38618:51
StevenK*Everything* in your PPA failed to build on amd6418:51
StevenKTherefore it isn't available to that armel-cross-toolchain-base build18:52
hrwi386 built so far only arch=all packages.18:52
hrwand they are installed in my amd64 chroot.18:53
hrwI thought that arch/all packages in ppa will be available to i386 and amd64 builds18:53
StevenKYes, still checking18:54
hrwall amd64 failures were planned as those packages generated only arch=all packages but had to have packaging altered minimally18:55
StevenKRight, so I think it won't check the second optional18:58
StevenKbinutils-source (>= 2.21) | binutils-2.21-source18:58
StevenKOh look, binutils-source 2.21 isn't available. Lalala18:58
StevenKhrw: sbuild is dumb. Reorder the Build-Depends for armel-cross-toolchain-base18:59
hrwok, I will18:59
hrwthx18:59
nhandlerDoes anyone know why when I try to login to a site using OpenID (launchpad.net/~nhandler) it says that it tried to ask for confirmation for https://login.launchpad.net/id/dFWXJfF (which is not a valid OpenID identity URL) ?19:19
geserStevenK, hrw: see bug 59491619:20
ubot5Launchpad bug 594916 in Launchpad Auto Build System "buildd doesn't correctly check versioned ORed build-dependencies" [Medium,Triaged] https://launchpad.net/bugs/59491619:20
=== leonardr is now known as leonardr-afk
=== leonardr-afk is now known as leonardr
ovnicrafthello yesterday tell me here about issues in queue translation knows if was fixed ?21:06
ovnicrafti still waiting my upload and download request21:06
ovnicraft3 days21:06
ovnicraftand want to know if its posible filter the queue import by lang21:08
ovnicraftor maybe a webapi to consult21:09
=== Ursinha is now known as Ursinha-afk
=== shadeslayer is now known as kshadeslayer
=== matsubara is now known as matsubara-afk
daniloschrisccoulson, hi, do you mind if I ask you to fetch lp:~mozillateam/old-lp-translations/po2xpi and then push it to lp:~mozillateam/po2xpi/trunk (I am not in mozillateam so I can't do it, and I'd like you guys to have commit access to it more than me :)22:45
chrisccoulsondanilos, yeah, sure. will do that in a bit22:46
chrisccoulsonthanks22:46
chrisccoulson:)22:46
daniloschrisccoulson, thanks, I set up a basic project with some info just so it doesn't live on rosetta (now defunct and temporarily renamed to old-lp-translations) project22:47
daniloschrisccoulson, I've also pushed a branch with the fix for 4.0 XPIs22:47
chrisccoulsonawesome, thanks!22:47

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!