[10:58] leoquant! [10:58] http://www.youtube.com/watch?v=NaHZeqQHQIs [10:59] lol [11:00] (maar nu ga ik weer verder met opnvpn) [13:25] Ronnie! [13:25] RawChid: ! [13:25] Whoei! [13:26] Ik wil het even met je hebben over de LoCo Dir [13:26] Ben ff een lijstje aan het maken voor vertalen [13:26] Het woord Tag, wordt doorgaangs vertaald naar Label. [13:26] Alleen bij Microblogging Hash Tag is dit weer niet handig [13:26] Kunnen we overal gewoon tag gebruiken in de NL strings? [13:27] Wat denk jij... [13:27] tag is volgens mij redelijk ingeburgerd, alhoewel voor een leek "label" beter te begrijpen is [13:28] Wat zijn tags ongeveer? [13:28] hash label of gewoon label zou kunnen bij twitter, weet alleen niet wat de gewoonte is [13:28] Want ik zie het nu n iet terug op loco.ubuntu.com [13:28] Wordt het woord tag alleen gebruikt voor twitter meuk/. [13:28] ?? [13:29] RawChid: kun je de regel in het vertaalbestand doorgeven, dan kan ik opzoeken bij welke opties deze horen [13:29] events/forms.py line 20 [13:29] uit mn hoofd [13:29] ff checken [13:29] Anders check ik de branch ook wel ff uit :P [13:30] Maar ik had gekeken op loco.ubu bij "Add event", en zag neits. Maar miss zit is dat nog niet online [13:30] RawChid, is ene hashtag niet gewoon een naam ? [13:31] Ronnie: Ik heb het denk ik al [13:31] https://translations.launchpad.net/loco-directory/trunk/+pots/loco-directory/nl/+translate?batch=20&show=all&search=tag [13:31] "tag used in web albums like; picasa, flickr, and more" [13:32] Beter tag houden vind ik. [13:34] ja, Tag is goed, geen vertaling nodig vind ik [13:35] Thnx [13:36] exalt, het gaat mij trouwens erom dat de vertaling voor de gebruiker zo duidelijk mogelijk is. [13:37] Dus hash tag kun je beter hash tag laten vind ik [13:52] Ronnie [13:53] Node, in meetings/forms.py:107 [13:53] Uit de code wordt ik ook niet veel wijzer [13:53] Weet jij toevallig wat die Node inhoudt? [13:54] ben op het moment wat aan het meten op het lab [13:54] ben zo weer terug [13:54] Ah oke [13:54] Geen probleem joh [13:55] * RawChid moet zo weer ff weg [13:55] RawChid, ga binnenkort je activiteiten bij ubuntu inperken? [13:55] (las ik) [13:55] Nouja, ooit [13:55] Ik ga een lange reis maken [13:56] geweldig [13:56] Zeker :) [13:56] Maar daarom wil ik me dus niet vastleggen op bepaalde verantwoordelijkheden [13:56] duidelijk [13:56] begrijpelijk [13:57] maargoe je moest weg [13:58] later [13:58] Ja, straks [13:59] Ben ff bezig een lijstje op te stellen voor vertalen, en dan ff frisse neus halen :P [13:59] :P tis koud hier [13:59] Vertalen? Van welke taal naar welke taal? [14:00] Engels -> Nederlands [14:00] bepaalde termen zijn idd erg moeilijk [14:00] Het is ook vooral wat je afspreekt en in welke context je werkt [14:01] omdat ze zo "computer" gebonden zijn, en internationaal gebruikt worden [14:01] Zodat je niet van 3 mensen 3 verschillende NL woorden krijgt van 1 engels woord [14:01] ja [14:02] En dat ook ja. Ik vind dat we Tag niet moeten vertalen bijv. [14:02] feitelijk gebruiken we soms vaktaal [14:02] dat is niet anders [14:03] anders krijg je jip en janneke, jerome uitdrukkingen [14:03] Vakjargon.... [14:03] best wel [14:03] vakjargon? Jargon is meestal vaktaal ja :P [14:03] [/purist] [14:04] Met programmeurs onder elkaar is het helemaal erg [14:04] Werkwoorden maken van Engelse woorden enzo :P [14:04] Kun je dit even compilen. [14:04] MrChrisDruif, vertaal eens syntax error [14:05] syntaxfout? :P [14:05] Yup [14:05] hahaha [14:05] fout voorbeeld [14:05] uh [14:05] Ik ga straks lekker coden [14:05] Syntaxis fout :P [14:06] coden-->prgrammeren? [14:06] Ja :P [14:06] syntaxis? [14:07] * leoquant gaat eerst wat doen aan zijn taal/toetsenbord/errors [14:07] vertypingen :P [14:08] Ik heb geen probleem met anglicisme, soms vind ik dat juist duidelijker :P [14:08] soms = meestal [14:10] * leoquant gaat weer door... [14:11] is er niet een project die een acceptabele paint concurrent wil maken ? [14:12] sintaxis is naar het schijnt ook een nederlands woord, wat zoiets betekent als zinsbouw ;) [14:12] RawChid: Node heeft wat te maken met de volgorde van de agenda items volgens mij (deze kunnen achteraf aangepast worden), de parent_node verwijst naar het agendapunt wat een level hoger ligt [14:13] Dankje Ronnie, ik zag het als gebruiker niet terug. [14:13] RawChid: als gebruiker moet je een meeting aanmaken, en dan agenda items toevoegen volgens mij [14:13] Ahzo, oke [14:15] RawChid: in de interface staat nu al volgorde [14:15] geen idee waar dat vandaan komt [14:17] Nice, ff klooien met agenda en meeting [14:17] Parent Node, kun je misschien labelen als: "Is onderdeel van...." of iets in die richting [14:18] Je kunt een item onder een item hangen [14:18] item=agendapunt [14:19] En ik kan de "order" (volgorde) aangeven [14:24] helemaal duidelijk [14:24] Dat wel, alleen vind ik node nergens terug lol :P [14:24] Maar die laat ik wel even voor wat het is (knooppunt) [14:25] Hmmm? Node? [14:25] Knooppunt lijkt een goede vertaling....afhankelijk van de context [14:26] Ja, dat is precies waar het over hebben. De context :) [14:26] In grafen en cycles kun je ook van gewoon knopen spreken dacht ik [14:26] node is the order (waar dat ergens in de code terug te vinden is, weet ik zo niet [14:27] k [14:28] Wie heeft de sneeuw besteld? [14:29] Maar wat is de context? [14:33] RawChid: ik denk dat deze code nog nergens in de interface terugkomt, waarom weet ik niet [14:34] Omdat jullie prutsers zijn! [14:34] :P [14:34] Grapjuh [14:34] weet iemand de manier om een bepaalde text in textbestanden in een map+submappen te vinden (find commando?) [14:34] :D [14:34] grep [14:35] grep -r text ./* [14:35] Doet recursief [14:35] Heb ik net steeds zitten doen in het LoCo project :P [14:35] grep -niIr is mijn vriend [14:35] ja, maar zoekt die de tekst ook IN bestanden? [14:35] Alleen maar in bestanden [14:35] find -name doet in bestandsnamen [14:36] oke, die moet ik onthouden [14:36] er is schijnbaar al code geschreven die nog niet actief is [14:36] daar zit dus die node en parent node in [14:36] Ack [14:37] BTW, kun je niet CTRL+F door je hele project doen in je IDE :P [14:37] gedit als IDE ;) [14:37] Ah [14:37] * RawChid likes eclipse vanwege dat soort functies [14:37] andere IDE's plaatsen weer overal settings bestanden en kost tijd om op te zetten [14:38] soms wil ik 4 verschillende branches downloaden/aanpassen [14:38] dat is wat lastiger in eclipse [14:38] True [14:38] voor een ander project waar we SVN gebruiken, gebruik ik wel eclipse en werkt erg fijn [14:39] ff snel een branch bekijken doe ik in vim [14:39] Ook geen eclipse ofzo [14:39] teveel werk [14:44] vim kan ik totaal niet mee overweg. schijnt een goede te zijn, maar heeft een stijle leercurve [14:45] * Ronnie gaat weer het lab op [14:45] lab-ze! [14:45] voor de laatste keer vandaag en dan ga ik op huis an [14:56] er zijn gedit plugins als je door je "project" wil zoeken [15:24] RawChid, ben jij toevallig bezig met de LoCo Directory? [15:25] Ik heb problemen met opslaan [15:30] Nee [15:30] Had vanmiddag wel een paar keer: "error" [15:30] Launchpad trok mijn queries niet [15:30] hannie ^ [15:32] ok, ik ben er weer [15:33] Ik krijg de melding: ff spieken [15:35] Sorry, there was a problem connecting to the Launchpad server. [15:35] Try reloading this page in a minute or two. [15:36] If the problem persists, let us know in the #launchpad IRC channel on Freenode. [15:36] op #launchpad krijg ik geen respons. [15:39] HMz :S [15:39] Dat krijg je wanneer je op opslaan klikt? [15:39] Wel irritant, want je wilt niet dat je werk verloren gaat, dus moet dat scherm wel open houden tot het weer werkt ofzo :P [15:40] Ja, ik heb net beet op #Launchpad [15:41] ook ff kiekn [15:53] Raar probleem hannie :S [15:54] Ik had vanmiddag nog wat strings veranderd [15:55] RawChid, ik snap er geen iota van [15:55] Maar de hulptroepen zijn bezig ;) [15:55] Hulde [15:56] welke string is het? Kijken wat ie bij doet? [15:59] ff kijken [15:59] 260. Ik wa bezig mondiale in wereldwijde te veranderen [16:03] Oke, ff proberen [16:03] Hij is veranderd hn [16:04] Ik zie dat jij em 6 minuten geleden veranderd hebt [16:04] Er staat wereldwijd [16:05] RawChid, dat is vreemd. dus dan is het toch opgeslagen [16:05] Jup [16:05] Bij mij zie ik nog steeds mondiale [16:05] https://translations.launchpad.net/loco-directory/trunk/+pots/loco-directory/nl/260/+translate [16:06] Klik eens op die URL [16:06] En zie je het dan nog steeds? [16:06] RawChid, probeer 263 eens [16:07] Daar staat wel mondiaal [16:07] Had je al gekeken? [16:07] Ik heb net #24 gewijzigd, maar weer foutmelding. Probeer jij 24 eens [16:08] En wat zag jij bij 260 ? [16:09] 260 heeft hij wel geaccepteerd (21 seconds ago) [16:09] Bij # 24 zie ik na de foutmelding nogsteeds mijn verbetering bij New translation staan [16:10] Maar hij wordt niet bij Current Dutch opgenomen [16:13] RawChid, als je bij Search mondiale intypt zie je de berichten die ik wil verbeteren [16:14] Oke [16:15] Maar ik laat het even hierbij. Moet wat anders doen nu [16:15] goed, ik houd LP nog even in de gaten [16:15] Succes [16:15] merci [19:59] systeem: beheer: users and groups: kan ik nopasswordlogin veilig verwijderen? ik login met pass.. [20:00] auth log: user ingroup nopasswdlogin" not met by user ...... === erkan^ is now known as muts === muts is now known as erkan^