/srv/irclogs.ubuntu.com/2011/03/31/#ubuntu-translators.txt

dpmgood morning all08:33
andrejzgood morning dpm08:34
andrejzjust writing a blog post about slovenian translation marathon. It should appear on ubuntu planet soon ;)08:35
dpmhey andrejz, cool, :-)08:38
head_victimQuestion, if you're translating on launchpad itself, you have multiple people working on the same package or does that confuse launchpad? I want to attack a package (firefox) that has a large number of strings to be translated wiht a few people all at once but don't want to kill it08:41
dpmhead_victim, no, that doesn't confuse LP, but it might confuse humans :-) You might want to coordinate with the few people who are doing it08:42
andrejzhead_victim08:42
andrejzjust be sure you are not working on the same strings, that's it08:43
andrejzsomeone can work on strings 0-100, other on 100-200 and so on08:43
head_victimandrejz: so that's not automatically taken care of by launchpad when you pick "untranslated"?08:44
head_victimdpm: part of a translation jam ;)08:44
andrejzyes, but if too people work on the same strings at the same time they might overwrite other person's work08:45
head_victimandrejz: ah ok I might just spread them out then to be safe08:45
andrejzfor example if i choose untrasnlated firefox strings08:46
head_victimThis one will be more about just showing people how easy it is to do so they can go off and do it themselves.08:46
andrejzlaunchpad will show me fist 10 untranslated strings in firefox08:46
andrejzif anyone else click's on the same link, they will see the same 10 strings08:46
head_victimAh I was hoping that those 10 strings would somehow have been "allocated" so that the next person would automatically get a new set of strings08:47
andrejzno it doesn't work like that automatically AFAIK08:48
head_victimNo worries, glad I checked now :)08:48
andrejzonly after you click save and continue button strings will be marked as translated08:48
head_victimThat makes sense08:48
=== aronxu is now known as happyaron
=== skaet is now known as skaet_zzz
andrejzthere it is - http://ubuntu-slovenija.blogspot.com/2011/03/schedule-for-slovenian-translation.html09:00
dpmandrejz, http://www.facebook.com/ubuntu.translators :-)09:05
dpmandrejz, head_victim, you can work concurrently in Launchpad, the only thing is that you'll have to refresh the browser to see the other people's translations if they've done them after you've loaded a page09:06
artnayhttps://bugs.launchpad.net/ubuntuone-control-panel/+bug/746374 https://bugs.launchpad.net/ubuntuone-control-panel/+bug/746370 can you find more? :-)12:22
ubot4`Launchpad bug 746374 in ubuntuone-control-panel "Translation difficulties with %(service_name)s variable (affects: 1) (heat: 6)" [Undecided,New]12:22
artnayshoudn't rosetta refrain from overwriting translations done in launchpad when doing upstream importing?13:06
artnaydpm:13:06
dpmartnay, in general yes. If that's not the case, I'd suggest filing a bug or talking to henninge on the #launchpad channel13:07
artnaydpm: are some tags used for natty translation(s) in bug reports?13:14
artnayie. natty-i18n13:15
artnaynot just natty but a release13:15
artnayhttps://bugs.launchpad.net/ubuntu-sso-client/+bug/74639713:16
ubot4`Launchpad bug 746397 in ubuntu-sso-client "Missing translation when unknown user tries to do a review in software-center (affects: 1) (heat: 6)" [Undecided,New]13:16
artnay3rd translation bug report from today...13:16
dpmartnay, you don't need to add tags. Just add a bug task for the ubuntu-translations project (btw, good work testing translations and filing reports! :)13:16
artnayI mean, if there was some tag which would be recommended for translators to use, it would be easier to track translation bugs13:16
dpmartnay, yeah, that's what we do in the ubuntu-translations project in LP. If you add a bug task for it (use the "Also affects project" link on a bug report), we can keep track of them in https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/13:18
artnaydpm: yeah, done it before13:18
artnaymy gripe is the UI13:18
dpmwhat UI?13:19
artnaytry to add ubuntu-translations without knowing the exact wording13:19
artnayeg. click the also affects... winnnnnnnno13:19
artnaydamn logitech...13:19
dpmartnay, yeah, but you do know the exact wording now ;-)13:19
artnayif I write "translation", "translators" or something, I'll get more than 11 pages of results and none of them is ubuntu-translations13:20
artnayeven though I search for "ubuntu-translations" :-)13:20
artnayhttp://dl.dropbox.com/u/1011999/err-where-is-it.png that's what I mean13:22
artnaythose are the actual results for "ubuntu-translations"13:23
artnay"is there a bug for that?" :-)13:25
artnaycould +1 for it13:26
dpmartnay, there might be, probably at https://bugs.launchpad.net/launchpad13:26
artnayhere you go https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/47132813:28
ubot4`Launchpad bug 471328 in launchpad "Also affects search error - too many matches (affects: 8) (dups: 3) (heat: 7)" [High,Triaged]13:28
artnaywell, it's not 1:1 but related13:29
artnayseems like all fixes in libwnck have been overwritten by upstream importing - fixes done in rosetta aren't even suggested13:31
dpmartnay, please file a bug on https://bugs.launchpad.net/launchpad/+filebug and add a task for ubuntu-translations, that's the only way we cant track this13:34
artnaydpm: sure, I actually was just looking for henninge first13:35
artnayand crying out loud here just to inform other translators and maybe to receive "+1" :-)13:36
artnayhi henninge, I was looking for you at #launchpad13:36
henningeartnay: Hi!13:37
artnayhenninge: so, umh, many translations which were fixed in rosetta have been overwritten by upstream imports. the overwritten fixes aren't even suggested anymore.13:38
artnayupstream is kind of picky when it comes to Launchpad translations... hence not all fixes have been taken into upstream13:39
henningeartnay: which project is that?13:39
artnayhenninge: for example https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/libwnck/+pots/libwnck/fi/+translate?batch=10&show=all&search=ty%C3%B6tila13:39
artnayCurrent workspace: "%s"13:40
artnayit was just a few minutes ago wrongly translated (by upstream, Suggested by Pauli Virtanen on 2007-08-20)13:40
artnaythen I fixed it 8 minutes ago13:40
artnayand it shows as Translated by Jiri Grönroos on 2010-03-2313:40
artnayand that wasn't even suggested 8 minutes ago13:40
artnayso Launchpad somehow remembers I've fixed it, forgots it (and overwrites) during upstream importing13:41
artnaynow as I fixed it (once again) after upstream importing, I've "reviewed" the non-existent suggestion13:41
artnayhopefully you understood a bit :-)13:42
henningeartnay: yes, old strings are remembered and re-activated when they are entered again.13:42
artnayhenninge: shouldn't Launchpad refrain from overwriting?13:42
henningeartnay: I am checking right now why it does that.13:42
artnayhenninge: great, thanks. I'm able to give you more examples as I find them13:43
artnayhttps://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gnome-panel/+pots/gnome-panel-2.0/fi/+translate?batch=10&show=all&search=napsauttamalla+t%C3%A4t%C3%A4 that's another example. #176 was changed during maverick cycle but it has been overwritten by upstream import. no suggestion(s) visible.13:47
henningeartnay: can you re-enter your translation on that one, please? I just cleared the translation to try something.13:49
henningehttps://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gnome-panel/+pots/gnome-panel-2.0/fi/176/+translate13:49
artnayhenninge: maybe I can't remember the exact wording since LP tells me "translated/reviewed 1 min ago"13:51
artnayexact wording from maverick cycle, I mean13:51
artnayhenninge: so it has been changed now. can you somehow force/schedule upstream importing for Finnish gnome-panel-2.0 / libwnck so we'll see what happens13:54
artnayI could file a bug about it and get back in touch after the next import (if the problem still persists)13:55
henningeartnay: Are you sure taht the translation was overwritten *today* or did you only notice it today?13:56
artnayhenninge: never said anything about today. I guess it has been overwritten earlier, not today13:57
henninge<artnay> it was just a few minutes ago wrongly translated (by upstream, Suggested by Pauli Virtanen on 2007-08-20)13:57
artnayI'm on ati and need fglrx (powersaving), that's why I'm late testing natty.13:58
artnayhenninge: yes, I meant it was translated that way (from 2007) and only changed a few minutes ago by me13:58
henningeah, I see13:59
henningeartnay: https://translations.qastaging.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/libwnck/+pots/libwnck/fi/+translate?batch=10&show=all&search=ty%C3%B6tila13:59
henningeartnay: Looks like it was overwritten in January.13:59
henninge(qastaging has a slightly older database)14:00
henningeartnay: we had a but that caused that in January.14:00
henningeSee dpm's mails to the translators list.14:00
artnayhenninge: ok, good catch. I guess the problem has been solved (for now). thank you for co-operation.14:01
artnaydidn't know about qastaging14:01
=== skaet_zzz is now known as skaet

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!