[07:36] morning all [08:03] hi henninge, good morning! Early morning question: I was trying to find out why the gdm translations did not get imported, and I think it's because of the fact that they are now imported from bzr upstream branches instead of packages. I've noticed that on https://launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gdm the upstream connection is set to the master branch instead of gnome-2-32, and I believe that is why: translations are imported from the wrong branc [08:03] h. Could you confirm a) if this makes sense and b) if gdm translations are indeed being imported from the bzr branch already? [08:08] cancel seems to be the only untranslated string in gdm for me [08:08] just a side note [08:10] ah, thanks artnay, it's good to know the status in other languages. In my case there were ~25 strings translated upstream that didn't seem to make it to LP [08:15] dpm: were those 2.32 strings or master? [08:16] artnay, the strings were 2.32, we're not using master in natty [08:16] dpm: that would make sense if translations were set up in upstream but they are not. [08:18] dpm: there are no templates on upstream, so it would not be recognized as havin upstream translations. [08:19] dpm: thus translations should still be imported from the package. [08:19] henninge, ok, thanks. Then I'll need to investigate a bit more why they did not get imported from the package [08:20] they're these -> https://translations.staging.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gdm/+pots/gdm/ca/+translate?show=untranslated, let me see if I can find the librarian URL for the last imported translations tarball [08:21] dpm: what is the translation coordinators team called exactly? [08:21] henninge, you mean the ubuntu-translations-coordinators team? [08:22] I thought I tried that [08:22] maybe I missed the 's' [08:24] dpm: here is the new page that helps you in determining the sharing state. https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gdm/+sharing-details [08:25] dpm: AFAICT gdm only has one series. Thre is no gnome-2-32 [08:26] henninge, yeah, I know, git imports from branches other than master are not yet supported, but they soon will be as far as jelmer tells me [08:27] henninge, the sharing page looks great! What are the possible values of "State" and what are their meanings? [08:27] "only in Ubuntu", "only in Upstream", "shared", "linking" [08:28] The last one indicates that the merging script is running right after a new packaging link has been created to an existing project. [08:30] henninge, ah cool, thanks. And another question: why does https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/synaptic/+sharing-details tell me that "Automatic synchronization of translations is not enabled" when automatic imports and exports are set up already? [08:32] dpm: It only imports template files, not translation files [08:32] dpm: which is OK for a project that does its translations in LP completely [08:32] dpm: the details page is still alpha state, I added you to rosetta-alpha to be able to see it. [08:33] dpm: The page is currently optimized for projects that are not using LP for translations, thus expecting it to import both the templates and transalations from the upstream branch. [08:34] We still have to make that dependend on the "translation_usage" value. [08:36] henninge, ok I understand. Btw, after being added to rosetta-alpha, something strange happens to the page: when I reload it I see shortly the branch for the upstream series being set on the second of the "checkboxes", but after less than a second it goes back to "No source branch exists for the upstream series" (not that it bothers me, I'm just mentioning it as feedback) [08:43] dpm: there is some incomplete javascript code in there. Abel accidently landed more of Aaron's code than was ready to land. [08:43] dpm: but it does not matter because that page is not yet public [08:44] ok, gotcha [08:44] dpm: there is some incomplete javascript code in there. Abel accidently landed more of Aaron's code than was ready to land. [08:44] dpm: but it does not matter because that page is not yet public [08:45] henninge, ok, gotcha, thanks [08:45] dpm: also, it is plain wrong. There *is* a source branch on the upstream sereies. [08:45] henninge, yeah, that's the branch I see for a split second [12:06] 14:02 davmor2 : Hey guys what happened to all the work to unify the name of the rubbish bin? Quick menu says "Empty Trash...", App launchers label lists it as "Rubbish Bin", Nautilus says "Move to Wastebasket" again [12:15] artnay, it might be worth checking out if the translations done in Launchpad were overwritten by the upstream ones due to bug 710591. The en_GB Ubuntu team discussed the change at the time, but the GNOME upstream team never accepted it, so if Launchpad translations were accidentally overwritten, Rubbish Bin might be back to Wastebasket or whatever it was before. [12:15] Launchpad bug 710591 in launchpad "Ubuntu upstream translation imports overwrite Ubuntu translations (affects: 1) (heat: 8)" [Critical,Fix released] https://launchpad.net/bugs/710591 [12:17] dpm: that's what I suspect [12:17] it happened in January and now at the end of March [12:17] as far as I can tell [12:18] I can see it affecting ubuntu, chromium etc. [12:18] dpm, if i understand correctly, laucnhpad translations are being continiously overwritten by GNOME [12:18] ? [12:18] artnay: ah I'd wondered about that (I do enAU) [12:19] andrejz: that seems to have happened at least a few weeks ago [12:19] artnay, that shouldn't happen. It only happened at that time. If this has happened again, I'd recommend filing a bug [12:19] but was this a one time event? [12:20] andrejz, yes. [12:20] good to know. I will check for regressions too [12:20] after fixing the bug, translations precedence should have been back to normal: https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/TranslationsPrecedence [12:22] What's the easiest way to go about searching the files online to try and unify the naming or is it really only possible to download them and do it that way? [12:23] head_victim: grepping the translations [12:23] head_victim, you can download a complete language pack and search them there [12:24] dpm: no worries, I was hoping to avoid downloading but I couldn't see any other way to do it but just checking [12:24] artnay: ^ [12:24] Thanks for confirming it though. [12:24] you could find this useful http://wiki.ubuntu-fi.org/K%C3%A4%C3%A4nt%C3%A4minen?action=AttachFile&do=get&target=etsi_suomennos.sh [12:24] it's for Finnish translations but with a few modifications it will search your language as well [12:26] I can translate the Finnish strings to you if help is needed ;-) [12:26] head_victim, or you can install the https://launchpad.net/~ubuntu-translator-tools-hackers/+archive/ppa PPA, which contains a tool to search for translations in a running system (similar to what artnay is mentioning, I think) [12:27] Oh, now you're talking. I'll have to look into that some more. [12:27] :-) [12:27] Thanks heaps (ISPs have quota's here in Australia so large downloads can be tricky) [12:27] yw :) [12:30] Oh, and the "large" download, I checked again and it's no where near as large as I first thought [14:43] hello! is anyone running natty and is willing to confirm a bug for me? [14:48] Hi. Will translations be pulled from GNOME before the non-language-pack translation deadline? === jtv is now known as jtv-afk [15:01] Or to put it another way: If I refrain from touching any translations in Launchpad until our GNOME translations appear there, will there be any trouble? [15:02] (clarification: ...from touching any GNOME translations in Launchpad...) [15:07] don't know, unfortunately [15:08] andrejz: how do you manage to get translations from GNOME over in LP? [15:08] (assuming you do) [15:08] you mean from GNOME to launchpad? [15:09] yeah [15:10] Since e.g. gcalctool is updated in GNOME now, we'll need to get that update over in Launchpad. Easy enough to do for one module, but there are quite a few modules [15:10] just wait for them to appear i guess, sometimes it happend version in launch [15:11] launchpad is older than the one in GNOME. Then we manually upload. [15:11] oh, i know gcalctool, we manually uploaded it about 3 weeks ago [15:11] some 150 strings, right? [15:12] it's 450 strings now [15:12] used to be 230 [15:12] anyway, that's just the most obvious example [15:12] I'll wait until things appear in LP [15:14] I don't trust launchpad import feature all that much. It supposed to be better now, but i have for example update gcalctol in gnome [15:15] askhl_ translations are not explicitly pulled. Whenever there is a new tarball released upstream, a new package is created and then translations are imported when it is uploaded. Or sometimes some fixes are pulled from gnome's git and then a new package is created as well [15:15] i don't trust laucnhpad imports all that much. for example gcalctool.. [15:16] now we should have "live" upstream import since february or so [15:16] but in my case the translations werent updated 2 weeks after i commited to gnome [15:16] so i decided to just manually update and be at peace [15:17] andrejz, askhl_, I'm not sure what happened with gcalctool, but you can see all of the dates when a new package was uploaded here: https://launchpad.net/ubuntu/+source/gcalctool/+publishinghistory [15:17] dpm: thank you. So basically "they're going to get there in time". [15:18] askhl_, yeah, that's a nice summary :) [15:18] The GNOME tarballs were rolled yesterday, so assuming the new packages are created, the strings *will* be imported [15:18] So fine! [15:19] askhl_, yeah, but only for the GNOME 3 applications in natty only. Most of them are still gnome 2 and won't be upgraded to gnome 3 until past natty