/srv/irclogs.ubuntu.com/2011/04/14/#ubuntu-translators.txt

damasceneSorry, something just went wrong in Launchpad. We’ve recorded what happened, and we’ll fix it as soon as possible. Apologies for the inconvenience. (Error ID: OOPS-1929V946)00:52
ubot4https://lp-oops.canonical.com/oops.py/?oopsid=1929V94600:52
AJenbodamascene, the deadline was 9 minuts ago01:09
AJenboforry for not noticing your question before :(01:10
AJenboyou can see the details of the deadline on https://wiki.ubuntu.com/NattyReleaseSchedule01:10
AJenboFreezes normally happen at the start of the given date, UTC time. So last minute changes need to happen the day before.01:10
AJenboYou can use http://www.timeanddate.com/worldclock/ to figure out your time compared to utc01:11
damasceneI see01:11
damascenethere is some time left for other packages that uses package system01:12
AJenboyes, excatly one week01:12
damascenethank you01:17
dpmgood morning all07:52
artnayshotwell is missing several strings08:09
artnaydamn, I'd like to like Unity but this thing is still too buggy :(08:11
dpmartnay, which particular strings is shotwell missing? If there isn't a bug, it cannot be solved :)08:54
artnaydpm: there are many (in settings, when publishing image etc.)08:55
artnaydpm: I'll report those later unless someone has time to dig them out now08:55
artnaydpm: probably more than 10 strings untranslatable08:56
artnaylater meaning when I finish my paid job08:58
dpmno worries :)08:58
TLE*G*09:04
TLEthose "paid jobs" so have a bad habit of getting in the way of the important stuff09:05
dpmexactly, I'd rather be translating Ubuntu myself right now :)09:07
gtriderxcHI!10:30
gtriderxccould anyone of You point me out the most important untranslated packeges on this list:10:31
gtriderxchttps://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/pl10:31
gtriderxcI know Banshee but i'm unable to translate these 4 strings10:32
gtriderxcI know about slideshows and checkbox as well10:33
gtriderxcbut is there anything more important?10:33
RawChidI think the slideshow would be clever (because that is a fierst impression)10:37
RawChidfirst*10:37
dpmgtriderxc, empathy perhaps?10:38
gtriderxcok thanks10:38
gtriderxcwll be done10:38
dpmgtriderxc, and gbrainy10:38
gtriderxci just thought10:38
gtriderxcthere could be something of high importance on the next pages10:38
RawChidToday is the NonLangPack deadline. Is it still useful to translate then?10:41
RawChidI see ubiquity is such a NonLangPack10:41
dpmRawChid, yeah, it is still useful to translate. The only thing is that we cannot guarantee when developers will fetch the translations for the packages affected by NonLanguagePackDeadline, as it is a manual process10:45
RawChidSo they come with an some sort of "language update" ?10:46
dpmRawChid, no they don't come like that. Developers fetch the translations from LP, put them in the package, build the package with the translations and upload it. Only then are translations shipped to users10:48
RawChidOkay10:49
RawChidI'm still learning a lot about the translation process.10:49
dpmyeah, ideally everything would be delivered in language packs and the whole process would be automatic, but unfortunately there are technical issues that represent exceptions10:50
RawChidNow I understand the idea NonLangPack better10:52
RawChidMaybe a silly question, but are you working for Canonical?10:53
dpmRawChid, there are no silly questions :) - Yes, I do work for Canonical: https://launchpad.net/~dpm10:55
RawChidOkay, I was just curious10:55
RawChidhttps://wiki.ubuntu.com/LanguagePackTranslationDeadline still had the Maverick deadline ;)10:56
RawChidhas*10:56
dpmyeah, I know, it's in need of an update. Not only the date, but the list of packages as well. RawChid, are you volunteering for updating the date in the wiki page ;-)10:57
RawChidlol, I can change the date, no problem.10:58
dpmthat'd be awesome :)10:58
RawChidI assume the time is the same..10:59
dpmRawChid, actually, we could leave out the time, as it can be misleading11:01
RawChidAgree11:01
RawChidWell, I'll make it a link to 0.00 o'clock UTC11:02
dpmok11:05
artnayhttps://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/chromium-browser/+bug/760512 would be nice if someone who has been correcting/changing chromium translations could check if this bug exists in your language11:05
ubot4Launchpad bug 760512 in chromium-browser (Ubuntu) "LP translations overwritten by imports (affects: 1) (heat: 6)" [Undecided,New]11:05
artnayhttps://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pots/generated-resources/fi/+translate?show=new_suggestions&start=0 some corrections are now marked as suggestions after yesterday's import11:06
artnayhttp://ftagada.wordpress.com/2011/02/10/chromium-translations-explained-part-2b/#comment-20411:07
artnayluckily at least some of the changes are still remembered as suggestions but not all.11:10
gtriderxcEmpathy done. who's next ;))11:58
=== henninge is now known as henninge-lunch
andrejzAFAIK the deadline for non language pack is at 0.00 UTC, which was 11 hours 45 minutes ago, so it's possible translations won't get in 11.0412:47
andrejzHello dpm? are you there?12:53
artnayandrejz: was this problem affecting slovenian translations as well? https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/chromium-browser/+bug/76051212:55
ubot4Launchpad bug 760512 in chromium-browser (Ubuntu) "LP translations overwritten by imports (affects: 1) (heat: 6)" [Undecided,New]12:55
dpmRawChid, we better remove the time on the NonLanguagePackTranslationDeadline altogether, as it seems to cause confusion ^^12:57
=== henninge-lunch is now known as henninge
dpmandrejz,  we cannot guarantee when developers will fetch the translations for the packages affected by NonLanguagePackDeadline, as it is a manual process12:57
RawChidWhat you want dpm12:58
RawChidI'll removeit12:58
artnayI don't think it's too late yet12:59
artnay20:28      CIA-7 : ubiquity: evand * r4678 trunk/ (130 files in 3 dirs): Update translations from Launchpad.12:59
artnaythat's from my /last on #ubuntu-installer12:59
artnaythe line is couple of days old12:59
TLEdpm: hey13:56
dpmhey TLE :)13:56
TLEwe are still seeing quite large differences between for some gnome packages between their status on lp and the one they have at gnome (and had at release time)13:57
TLEnow we are off course wondering whether these are due to lack of syncronisation of ubuntu specific strings13:57
dpmTLE, can you give me an example that we can track down?13:58
TLEwhen do we know for sure that all upstream translation from gnome at gnome release will be in lp13:58
TLEyes, I can find one, but I am not really interested in tracking them down one by one, I can do that on my own, I was wondering if there was a way around it13:59
TLEe.g. empathy https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/empathy/+pots/empathy/da/+translate14:00
dpmTLE, the reason I'm asking is because without more info I cannot tell you what's going on, and I cannot give you a workaround for something I don't know :)14:00
dpmTLE, ok, looking at empathy - so which are the differences you've observed?14:00
TLEwell what I was hoping for was that you would say: "At this point in time all translations from gnome at release time are in LP, so you do not have to worry any more about upstream differences" ;)14:01
TLEwell, same total string count (+-2) as upstream, yet upstream was 100% traslated at release time, and in LP we have 52 untranslated14:03
dpmTLE, well, this GNOME release is 3.0, and we're not using most of the packages from there (we're still using GNOME 2.32 and will switch to 3 at Oneiric). So the few GNOME 3 packages that have had uploads should be up to date. As per the others, they should be in the same state as 6 months ago or better regarding translation sync14:03
dpmTLE, ok, so that's something I can start with. Let me look at empathy...14:04
TLEempathy is also (and was also at release time) at 100% for gnome 2-3214:04
artnayTLE: are you missing strings?14:06
artnay(to be translated)14:06
dpmTLE, ah, empathy is actually a weird one, I noticed it a few days ago. In Ubuntu we're using the gnome-2-34 branch from empathy, yet there is no such a branch up for translation at damned-lies14:06
dpmthat's why14:06
TLEI should say, that I did not actually look at the missing strings yet and compared with upstream, because I was hoping for an easier answer14:07
TLEdpm: hmmm, maybe it's tracking master14:07
TLEno that is not either, only 1 string has changed in master since braching gnome 3 off14:07
dpmTLE, I don't think so - master is gnome 3, whereas gnome-2-34 is still gnome 214:07
TLEoh yeah14:08
TLEartnay: no, I am missing translations I think I already did ;)14:08
dpmso there is an "invisible" empathy branch for translator14:08
dpms14:08
artnayTLE:14:08
artnayah, sorry14:08
dpmwhich funnily enough is only translatable in Launchpad but not upstream14:08
artnaydpm: I spoke about untranslatable strings, now I found a reason for it. from http://yorba.org/14:09
artnayShotwell 0.9.2 is released. This release fixes bugs in publishing, translation, and the search bar. We recommend that all users upgrade.14:09
TLEdpm: *G* and where 50 out of 850 strings have been changed14:09
TLEI could try and download the po-file and do a manual merge from gnome 2-32 to see if the strings are actually different?14:10
dpmTLE, ok, have you got any other package where you've observed weirdness in upstream sync? (I'm still hoping I can give you an easy answer at some point! :)14:10
dpmTLE, yeah, you should compare it to gnome-2-34 to see if it's actually the same one14:11
dpmand if the theory holds14:11
TLEactually most of the others have a size where it could just be ubuntu specific strings14:11
TLEevolution 2, gnome-control-center 3, gnome-disk-utility: 7, orca: 6, gnome-settings 1314:12
TLEsmall updates, it would just be nice if I was garantied, without checking strings, that they are indeed syncronized with upstream before I start updating them14:13
dpmTLE, those are all gnome 2 packages, so they were up to date 6 months ago. As a) probably the upstream translation activity on gnome-2-32 stopped a while ago and b) there must have been Ubuntu package uploads with fixes for those in Natty, I'm sure they're up to date14:15
TLEdpm: well that is true, but the numbers don't quite match, so e.g. orca is missing 1 string in upstream gnome 2.32 and 6 in lp, gnome-disk-utility is missing 0 in gnome 2.3214:17
dpmok, let me check...14:18
dpmgnome-orca is one of the gnome 3 packages, and it seems to have had regular uploads - was the latest one before or after the upstream 3.0 release?14:21
dpmhttps://launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-orca/+publishinghistory14:21
dpmg-d-u is at 2.32.1:14:22
dpmhttps://launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-disk-utility/+publishinghistory14:22
dpmso on orca you should compare master with LP14:22
dpmand on gnome-disk-utility you should compare gnome-2-32 with LP14:22
TLEfor orca it was actually uploaded after gnome 3.0 release, so it must be ubuntu specific strings14:26
dpmTLE, yeah, the 6 strings are clearly Ubuntu-specific: https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gnome-orca/+pots/orca/da/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all14:27
TLEand the latest gsu have been uploaded today, so I guess they should contain upstream translations from gnome 2.3214:27
dpmlooking at the gnome-orca Ubuntu package, a da.po file with 1414 strings was imported correctly. Adding up the 6 Ubuntu strings it makes the 1420 total strings in LP, so we're all good there14:28
TLEyes, ahh but wait, the lists you send me is release dates, what is the correspondance between those and import dates14:29
dpmTLE, as a very loose rule of thumb, 1-2 days later, but if the imports queue is empty, they are imported immediately14:29
dpmSo g-d-u upstream was translated in 2010-03-26 (date of the latest imported da.po file), with 1075 messages. Now let's have a look at LP...14:31
dpmLP has 1077 strings (2 more)14:33
dpmAnd the untranslated strings do not appear in the imported da.po file: https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gnome-disk-utility/+pots/gnome-disk-utility/da/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all14:33
dpmstrangely enough, there is no upstream gnome-2-32 translatable branch: http://l10n.gnome.org/module/gnome-disk-utility/14:35
andrejzdpm is there a way to check when the non-language pack translations have been exported the last time?14:35
dpmandrejz, either looking at the changelogs or asking the developers on IRC directly. Which one are you interested int?14:35
dpm*in14:36
andrejzwe did a lot of work for kubuntu docs so i am interested in that and also xdg-user-dirs14:36
TLEdpm: yeah ok, I was going to ask where you found the 2010-03-16 date, of last translation update, same answer?14:36
TLEsorry, 2010-03-2614:36
dpmTLE, I did an 'apt-get source gnome-disk-utility' and I had a look at the po/da.po file14:37
TLEok, thanks for the help14:38
dpmno worries :)14:38
TLEI must admit that I am still finding it a bit magical, making these checks14:38
TLEhow is it, is there at this point a reliable and scheduled import from upstream, or is that still being worked on?14:39
dpmhenninge, and his squad are ramping up to finish the automatic imports feature. But after that, we still need a bug to be fixed (soon) in bzr-git that will allow LP to import branches other than master14:42
dpmTLE, ^14:42
TLEawesome, then all of this will go away soon14:43
dpmyeah, that's the idea14:45
dpmthen the only thing we'll have to care about is that each source package is linked to the right upstream branch14:45
TLEbtw, awesome app developer week you guys put together, I missed your talk I14:45
TLE'm afraid14:46
TLEbut I followed quite a few other interesting ones14:46
TLE"pygtk is dead" and "python and gstreamer" were really good14:47
askhl_something wrong with pygtk?14:48
dpmTLE, ah, really glad you're liking it :)14:48
TLEyeah pygtk is dead, long live pygi14:48
TLE*G*14:49
TLEthat was teh title of the talk14:49
dpmaskhl_, nothing wrong with it, but it's being replaced with something bigger and cooler :)14:49
TLEaskhl_: so essentially pygtk is a manually build binding14:49
andrejzdpm, is there a way to see all the packages you have been translating somewhere14:50
TLEwhereas pygi gives you access to (among a log of other libs) through automatically generated API's14:50
TLEerr: a lot of other libs14:50
dpmaskhl_, check out the logs at https://wiki.ubuntu.com/UbuntuAppDeveloperWeek/Timetable, and http://davidplanella.wordpress.com/2011/04/13/ubuntu-app-developer-week-day-2/ and http://davidplanella.wordpress.com/2011/04/12/off-to-a-great-start-ubuntu-app-developer-week-day-1/14:50
dpmbut in any case TLE is already giving you a great summary :)14:50
TLEit seems like a brilliant idea and well executed, hats of for the idea-people and the implementers14:53
TLEdpm: btw, any inside information about when the second beta will be release into the wild14:54
TLEi mean when today14:54
TLEandrejz: I guess some of that information will be available in yout karma list14:54
dpmTLE, no, unfortunately not. The usual answer here is always: "when it's ready" ;)14:55
TLEYeah I know, I14:55
TLEdamn dutch keyboard *grumble*14:55
askhl_Interesting stuff about pygi14:55
TLEI keep hitting the enter key by mistake, when I want the '14:56
dpmandrejz, I've found this not to be too accurate, but you'll find some info to give you an idea here: https://translations.launchpad.net/~andrej.znidarsic/+activity14:56
dpmandrejz, as per the kubuntu-docs, I'd recommend asking at #ubuntu-doc14:57
TLEwhat I meant to say was, is that I'm going on weekend with poor internet connection this afternoon, so I hope I will have a chance to download it before14:57
TLEaskhl_: yeah14:57
andrejzdpm, i believe it would be great if developers of non language pack packages would be encouraged to pack translations after non-langpack deadline14:58
TLEaskhl_: as I understand it, ther may be a small performance penalty and import time, but the upside is that the amount of work that goes into bindings have been reduced from being propto libs*laguages to being propto libs14:58
andrejzotherwise it doesn't make much sense14:58
TLEerr: at import time14:59
dpmandrejz, yeah, we try, but it's difficult to track, as there are several packages. One thing that can help is that translators talk to the devs reminding them. I mean, I tell them, but the message is stronger if the community also speaks up15:00
andrejzok, i will go to ubuntu-docs right now and ask15:00
andrejzi also have another idea15:00
kelemengaborandrejz: I think there is a wiki page with bug numbers about "please export translations and rebuild the package" bugs, in which you could try to encourage them :)15:01
andrejzi noticed there is 5-a-day campaign for bugs , couldn't we do that also for translations15:01
andrejz@kelemengabor: can you please give a link?15:01
andrejzis it possible to track for how many days a person has tranlated or reviewed 5 strings?15:01
askhl_shouldn't it be a few more than 5 then? :)15:04
andrejzi think 5 it's enough (more is also ok)15:05
andrejzbecause what often happens is someone translated for some time (a month or so) , then they have real-life things to do and forget about translations for quite some time15:05
TLE*G*15:06
andrejz5 a day might encourage people to stay in contact with translations15:06
TLE"Defend your cities in <em>Tux of Math Command</em>, an arcade game that improves arithmetic skills."15:06
TLEawesome15:06
TLEthe stuff you learn about when doing translations15:06
andrejz+1 TLE: I learned about so many cool programs when translating ddtp15:07
TLEyeah15:07
TLEthis is actually from the edubuntu slideshow, but I don15:08
TLE't think you have to be a kid to try it out15:08
TLEI know I will15:08
dpm:)15:08
andrejzdpm, what do you think about 5 per day translations initiative ? is it doable?15:09
dpmandrejz, with planning and a driving force behind, everything is doable :)15:11
gtriderxcwith these 515:15
gtriderxcthe problem is15:15
gtriderxcthat always when I want to do only 5 things15:15
gtriderxci end up with 55:)15:16
kelemengaborandrejz: finally, found it: https://wiki.ubuntu.com/NonLanguagePackTranslationDeadline15:16
andrejzthat's not a problem translations wise ;)15:16
andrejz@kelemengabor: thanks15:18
andrejz@dpm: are you sure it+s #ubuntu-docs?15:19
andrejzthere is nobody there15:20
andrejzis app-install-data non lang pack package?15:20
dpmandrejz, it's #ubuntu-doc15:20
kelemengaborandrejz: no, a-i-d is regular langpack-content15:21
andrejzok15:21
primes2hHey dpm. :-)15:34
primes2hhow r u?15:35
andrejzi added a bug report for ddtp15:35
andrejzhave to go - bye15:35
primes2hAre there just 2 more string in system-config-printer due to this bug fix bug #75981115:36
ubot4Launchpad bug 759811 in system-config-printer (Ubuntu) (and 1 other project) "gtkbuilder files incorrectly listed in the POTFILES.in and so are not translated (affects: 1) (heat: 10)" [Undecided,Fix committed] https://launchpad.net/bugs/75981115:36
primes2h?15:36
dpmhi primes2h! I'm fine, thanks :) - yeah, that surprised me too, I would have expected more, but I didn't check it out. I just manually uploaded the updated .pot file seb128 gave me15:40
primes2hdpm: we'll see, there are some that appear untranslated in the program, but they are on the po. The fix should fix that I hope.15:50
dpmhenninge, all set for your appdeveloperweek session later on?16:52
henningedpm: yup16:53
* henninge is working on it to the last minute again ...16:54
henningedpm: I will be away for the evening but back in time for the session (which is at 23h our time, right?)16:54
* dpm re-checks16:57
dpmhenninge, yeah16:57
henningedpm: ok, see you then ;-)17:00
serfusX a day translation will be awesome indeed. 5 is really not enough imo18:08
serfusdpm, can you assign this bug to the Catalan team?19:44
serfusCatalan19:44
serfushttps://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/65167019:45
ubot4Launchpad bug 651670 in ubuntu-translations "gucharmap Unicode block names: several incorrect and overly literal translations (affects: 1) (heat: 2)" [Undecided,New]19:45
dpmserfus, done19:52
serfusthanks19:54
TLEgood evening20:49
TLEdoes anyone have any idea what these string for ubunt pay is about?20:49
TLEPoison server20:49
TLECurrent poison20:50
dpmTLE, hm, no idear really, I hadn't seen it before21:05
TLEme neither, from what I could gather it might be some sort of stability testing function for the site, I just don't get what it is doing in the translation21:06
TLEthink I going to file a bug report and ask21:07
dpmyeah, that's a good idea21:11
artnaydpm: ping22:21
dpmhey artnay22:21
artnaydpm: https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/gnome-system-tools/+pots/gnome-system-tools/fi/+translate?batch=10&show=all&search=Username+must+consist+of do you think this is correct?22:21
artnayI mean... must?22:22
artnayIsn't it too harsh to say so?22:23
dpmartnay, well, I'm not a native English speaker, but I'd rather say "can only consist of" or something along these lines22:23
artnaydpm: I think that's the exact wording in Maverick22:23
artnaythat's why I wonder why they have changed to this sentence22:24
artnaysorry, seems like I was wrong: http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2010-July/msg00092.html22:26
artnayanyways, it's a strange sentence22:26
artnaydpm: it's worth of a bug report. there isn't "must" and the window won't accept comma in user name (as the instructions say)22:33
dpmok22:34
artnayhttps://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gnome-system-tools/+bug/761180 https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/76118422:59
ubot4Launchpad bug 761180 in gnome-system-tools (Ubuntu) (and 1 other project) "Instructions for user name are wrong and wording is misleading (affects: 1) (heat: 6)" [Undecided,New]22:59
artnayerr, it's just me. need to sleep now.23:00
artnayat least the other one is valid ;)23:01

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!