/srv/irclogs.ubuntu.com/2011/04/19/#ubuntu-translators.txt

dpmmorning all08:18
TLEgood morning08:19
andrejzmornign08:22
andrejzmorning08:22
dpmmorning TLE and andrejz08:24
primes2hmorning dpm08:27
andrejzdpm, if i undestand correctly the new ubuntu documentation is not available for tranlsation yet ?08:28
andrejzdpm, not sure if you got this before since you went offline for a minute ..08:50
andrejzif i undestand correctly the new ubuntu documentation is not available for tranlsation yet ?08:50
dpmandrejz, it is not. In fact, the English documentation is not ready yet, and only part of it will be available for Natty.08:53
andrejzif i understand correctly ubuntu-docs-* will be only used as fallback in Natty and not used at all in 11.1008:54
andrejzbecause there won't be classic environment anymore (only unity 2-d)08:54
andrejzso it doesn't make much sense to translate ubuntu-docs-* packages, right?08:55
dpmandrejz, well, it does for 11.04 in the case of those users that need to resort to the classic desktop, but yeah, I think we should concentrate our efforts in getting good docs + translations for next release instead09:10
RawChidGood morning09:13
andrejzmorning09:16
dpmmorning RawChid09:20
artnayany chromium translators around?09:22
andrejzyes, but not done much work there recently09:23
artnayandrejz: if you've made changes/corrections to chrome translations and your corrections are overwritten, could you +1 https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/chromium-browser/+bug/76051209:24
ubot4Launchpad bug 760512 in chromium-browser (Ubuntu) (and 1 other project) "Chromium's LP translations overwritten by imports (affects: 1) (heat: 6)" [Undecided,New]09:24
andrejzwill do09:25
happyarondpm: I discovered that the user guide is talking about gnome-shell instead of unity, that would be sorry...09:27
happyaronmaybe it's directly taken from gnome-user-guide?09:28
andrejzdpm, i am wondering if gnome-user-guide http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/ is used as a basis for the new documentation09:28
andrejzif that is the case it might make sense to translate this file and then only changes made by the docs team need to be translated (gnome-shell> unity)09:29
dpmandrejz, happyaron, that's correct, they are using the gnome user guide as a basis, and substituting some references from the shell to unity, but it's still not yet complete. That's why you still see some gnome shell screenshots, for example09:30
RawChidHey, so far I only translated with Launchpad. Now I want to translate gnupg2, I think a lot of strings can be copied from gnupg. Is there a way to "batch" or automatically take the strings from gnupg? (when they match 100% for example)09:37
RawChidI've installed gtranslator, that can give me suggestions from previously translations. But I need to copy each string by hand09:39
dpmRawChid, if they are from different source packages, there is no way. You've got two options: a) In Launchpad, if strings are a 100% match, they will appear as suggestions and you can just click them b) offline, you can use the msgmerge tool to merge the gnupg and gnupg2 translations into one, then edit it with gtranslator or whatever, and upload it to LP09:40
RawChidOk, msgmerge would do the job I guess09:41
dpmRawChid, partially. It will carry over the 100% matches to the new translation, but you'll have to review the rest09:42
RawChidThat is fine. Because I think the new version had a lot of identical strings it will save me a lot of work09:43
dpmok, cool09:44
RawChidI had the same with testdrive and testdrive-gtk.09:44
RawChidA lot of overlap in strings09:44
andrejz@RawChild: you can use poedit, and just update the translated file using "Update with POT" function09:45
RawChidThat sounds easier, let me take a look into poedit09:45
RawChidandrejz, I downloaded the 2 .po files from Launchpad. How do I get the .pot?09:48
andrejzin a windows like this you can choose a .pot template09:49
andrejzhttps://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/+export09:49
andrejzjust choose a the right package09:49
RawChidok09:50
primes2hdpm: I confirm that none of ui/ strings in system-config-printer are translatable09:53
primes2hdpm: for some reason patch is not applied09:54
dpmprimes2h, thanks for testing this. Can you comment it to seb128 and and tkamppeter_ on #ubuntu-desktop? They were the ones working on the patch09:56
primes2hdpm: sure, thank you.09:57
RawChidandrejz, I tried what you suggested, but something went wrong. I want to take over the translations from gnupg into gnupg2. I downloaded gnupg.pot and gnupg2.po. I opened gnupg2.po in poedit, and did the "Update with POT". Is this what you meant?09:58
andrejzyes09:58
RawChidgnupg2.po changed from 1700 strings to 1200 strings09:58
andrejzthat's probably because gnupg only has 1200 strings09:59
RawChidI think that should remain the same09:59
RawChidYou are right!09:59
RawChidBut this is confusing to me.09:59
andrejzwhat update with pot does is that is takes .po file, and then updates it with pot file. If english strings in .po and .pot files are the same10:01
andrejzthey remain translated.10:01
RawChidAnd what about the other strings from gnupg2 ?10:01
andrejzif .pot has more different strings they become untranslated or possibly fuzzy with the help of translation memory10:01
andrejzother strings are commented out in the file in the case they appear again10:02
RawChidBut what do I need to do with the new file?10:05
andrejzthis is your gnupg .po file, which used translations from the gnupg2 template10:05
andrejzso finish translating it and then upload it10:05
RawChidBut it has less strings than the original gnup210:06
RawChidI used the gnupg1.pot10:06
andrejzwhich version is already translated? gnupg1 or 2?10:06
RawChidSorry for the inconvenience10:07
RawChid110:07
RawChidI want to copy translations from 1 to 210:07
andrejzok, then take the gnupg1 .po file and update with gnupg2.pot10:07
RawChidAahh10:07
RawChidThnx10:09
andrejzworks?10:15
RawChidI just get mail that I can download. 1 min10:15
RawChidYeah! Works like a charm10:17
RawChidfrom ~1400 to ~400 untranslated10:17
RawChidSaves a lot of work eh :)10:18
andrejzyou're welcome10:21
RawChidSomething else. Isn't there anything more "autmomatic"10:22
RawChidSay, this can be done for weach language10:22
RawChideach*10:22
andrejzit is done in some way. in launchpad if strings are the same/ similar you see them as suggestions, but they need to be confirmed before they are used10:28
RawChidI was aware of the automatic suggestions in LP. But for gnupg I didn't saw them. And now I've done ~1000 translations at once.10:30
=== aronxu is now known as happyaron
=== marcos is now known as Guest74711

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!