=== _LibertyZero is now known as LibertyZero === _LibertyZero is now known as LibertyZero [14:01] こんばんわ [14:02] こんばんは [14:02] こんばんは [14:02] Ubuntu Japanese Teamのミーティングをはじめます。 [14:02] 発言は日本語もしくは英語(English)でお願いします。 [14:03] https://wiki.ubuntulinux.jp/IRCMeeting/20110607 [14:03] ありがとうございます。 [14:03] アクションアイテムで何かありますか [14:04] えーと、上流サーバーどうしましょう [14:05] できれば今月中に現行のサーバを止めたいので移してしまいたいと思っています [14:05] では困ったことがあればご連絡ください、でいいのかなぁ……。 [14:05] かなぁ [14:06] OSC京都のセミナーのお題は水野さん経由で連絡してもらうでいいですか [14:06] はい [14:07] じゃあ今週末までには連絡します [14:07] わかりました [14:07] Ubuntuでスピーカーを作ってみた、とか。 [14:07] 決まらなかったら無茶振りでタイトル決めて勝手に連絡する、というルールを追加しておきたい(こら [14:08] ヒドイ [14:08] はい、通報されそうなタイトルを考えておきます [14:08] これで遅れられない! もしくは遅れてもオモシロい(ぉ [14:09] 他になにかありますか [14:09] なければ議題へ [14:09] イベント関連 [14:10] [ ] OSC名古屋への参加を決める(6/27まで) [14:11] 村田さんや小林さんが不参加なら、自分ひとりでブースはなしで遊びに行こうかなあ、とか [14:12] 極力行きたいけど、直前になって不参加とかありえる状況 [14:12] かわりといったらなんですが、8月にオフラインミーティングやりたいかなとか [14:12] ほほう。 [14:12] 禁酒鉢巻を準備しておかないと [14:13] 小林さん禁酒するんすか? [14:13] 君と俺だ [14:13] 「未成年の方とミズノさんはアルコールを飲まないでください」と注意書きに。 [14:13] 部屋の隅にダンボール箱を用意しておかないと [14:14] すみませんちょっと学生時代のノリが・・・。 [14:15] そうですね、アルコールは5%以下に控えておきましょう [14:15] 現時点では、やりたいなぁって言っておくだけでいいですか [14:15] はい、やりたいなあ、ってだけです [14:16] 他になにかありますか、今日は議題これだけですが [14:17] apt-clone話がなんか進展したっぽいんですがdupの先がprivate…… [14:19] privateじゃねぇか!って書いたほうがいいのかな [14:19] OEMかなぁと遠い目をしながら見ていたい。 [14:20] かなぁ [14:20] どうせ急いで解決する必然性はない(解決したければ自前パッチでいい)ので、トータルの負荷を上げてしまうよりはしばらく見ていたいところです。 [14:21] ではそういうことで [14:22] 他になければ終わりましょうか [14:23] 次回も火曜日の22:00でいいですか? [14:23] はい [14:23] はい [14:23] はい [14:24] 14日ということで。お疲れ様でした。 [14:26] https://wiki.ubuntulinux.jp/IRCMeeting/20110607 [14:54] こんばんは. [16:44] なぜかPCのファンが止まらないよ、こんばんは。 [16:45] 熱くなっていないんだけどなー。 [17:07] ほほう…まあ,過冷却で凍る事もないでしょうし,悪くない気もしますけど,素人考えか知らん? [17:19] Windowsで起動すると正常なんだよな。 [21:43] best input method for japanese? [21:45] Anthy seems to be a common choice. It's what I'm using. [21:47] Easiest is just to go into the Language Support settings and add the Japanese language support and input method. Or install a Japanese-language installation of Ubuntu. I think Anthy is used for those cases too, though the particular system on at the moment, I installed Anthy manually (I don't really recommend it). [21:48] (Assuming you're not a native Japanese speaker/reader, having a Japanese-language system is good practice in the language, provided you have a good way to look unfamiliar words up) [22:11] so, ibus+anthy, then? [22:14] and no I'm not native, I just need japanese input to find better touhou pictures [22:14] yay, one more non-japanese here:D [22:15] as [22:16] あたし葉日本人です [22:17] how come you're not native then? [22:18] sorry, didn't mean to dig into your private life:D [22:19] なにが”でんぱ”ですか? [22:21] if you could speak proper english until now, why can't you just go on in that language?:) [22:21] のよに”でんぱおんあとせいしゅのとこ” [22:23] 俺フィンランド人。。。 [22:24] whois says norwegian [22:24] whois isn't perfect [22:24] :) [22:25] He may be getting his connectivity through a Norwegian company, I dunno [22:25] i'm not questioning him [22:25] just mentioned it [22:25] or her, sorry [22:25] gotcha [22:25] them, let's stay politically correct:D [22:28] 俺のるうえでどさするよ [22:28] ばいと [22:29] hm, how to make kanji appear bigger in input box? hard to see what I'm selecting [22:31] Hm, I don't know, haven't needed to adjust it so far. [22:31] 俺は姫様にゃにゃ。 [22:32] But you should proofread it befor hitting enter; I'm having trouble making out some of what you've typed. Like the bit starting with 「のよに”」 [22:32] Though I'm guessing おんあ = おんな [22:33] daedaluz, have you tried adjusting the font size yet? [22:34] idk if that helps though:) [22:35] micahcowan: was supposed to be "no yo ni", something wrong? [22:35] Silmarwen: bad thing is it applies to all of desktop [22:36] hmm, I think I'll just file a suggestion to fine people at ibus [22:37] daedaluz, well, I was referring to that whole sentence. But I don't understand "のよに". The closest I can think of is "のように", but that can't start a sentence, so I don't know. [22:37] Oh, I think I just got it. [22:37] yea it was continuity to previous sentence asking what "denpa" means [22:39] The のように should probably have gone after the quote. And you mistyped こと at the end, unless I miss my guess [22:39] The only でんぱ I know is 電波, electromagnetic waves [22:40] (BTW, I'm not trying to criticize, just trying to understand what you wrote) [22:42] japanese can be damn tricky at times :D [22:42] i've studied it for 4 years and i'm still awful at it [22:42] even though i had a native teacher [22:43] so... ”でんぱおんあとせいしゅのとこ” is... ummm.. electromagnetic waves woman and young man, huh? [22:43] I've studied it (off and on) for 20, and I'm still not great, either. Getting there. [22:43] micahcowan, where are you from? [22:44] I just watch a lot of anime and play VN's & Touhou [22:44] daedaluz, not really sure. Maybe you meant せいしゅん for "a youth"? I have trouble parsing that too. Maybe in more context... [22:44] well that's the title of anime [22:44] Ah, I'll look it up. [22:44] Silmarwen, 米カリフォニア州 w [22:45] you're american? [22:45] yea I was thinking "seishun" hs to be something else, as 少年 would be young boy and 青年 young man [22:45] はい [22:45] your english is weird [22:45] :D [22:45] not what i'm used to [22:45] :) [22:46] Silmarwen 日本人ですか? [22:46] nah, i'd speak japanese then:D [22:47] you know, this channel is anything but ubuntu right now. poor japanese people, having their chat invaded so [22:47] So, I found 電波女と青春男. でんぱおんなとせいしゅんおとこ. Your translation seems decent. [22:47] daedaluz, I had that same thought. Could move it over to #nihongo :) [22:48] is it true that nippons are terrible in english? [22:48] daedaluz, they used to be fine with that:D [22:48] But on the other hand, they're probably all sleeping or something right now, so maybe they don't care... it's not quite 7時午前 there yet... [22:48] i mean having me here, and i'm not japanese and i no longer use ubuntu [22:48] me neither actually [22:48] I use openSUSE and KDE [22:49] i use windows :D [22:49] i wanted to switch back to ubuntu before moving to the states [22:49] Silmarwen, you're talking about my English? What sort of English are you used to? ;) [22:49] but since it's delayed, i'm not:D [22:49] i mean i dont [22:49] micahcowan, yes, yours [22:49] more [22:49] um [22:49] it's hard to describe [22:49] it's weird you use full sentences [22:50] huh? [22:50] you actually use the correct verb tenses [22:50] Hahaha. Yeah. I'm weird that way. [22:50] Probably spend too much time reading books. [22:51] i read a lot too but i'm violating the english language every time i speak/write [22:51] :( [22:51] Correct grammar seems to be on the decline in the US, at least on the internet. [22:52] I violate certain rules too, but I guess not most of them. I usually even avoid dangling prepositions. [22:52] Even though I think that's a totally bogus rule, and can't even always be followed. [22:52] "Where did you come from?" certainly sounds a lot more natural than "Whence came you?" :D [22:52] USA never had correct grammar. It's "centre", not "center" and favourably, not favorably [22:53] Well, but that's spelling, not grammar. [22:53] micahcowan, i feel like hitting people who whine about dangling prepositions with a shovel [22:53] I find more fun from the fact that our "billion" isn't your "billion", and then there's things like "aluminum" versus "aluminium" :) [22:53] well, you can't spell right [22:54] daedaluz, it's correct to us [22:54] :) [22:54] potassium, not kalium, is the one bugging me most. also, billion, not milliard. [22:54] i think colour and theatre looks funny [22:54] look [22:54] damn [22:54] :D [22:54] get a grip. and then, fahrenheits and feets, get a grip! [22:55] "feets"? [22:55] it's not 18th century anymore [22:55] We actually use theatre on occasion. Mostly when we're trying to sound a bit posh. [22:55] fahrenheits and foot are fine, you just have to get used to it [22:55] them [22:56] Silmarwen, you're American as well? Because, your whois says .hu :) [22:56] i'm not [22:56] but i prefer american english [22:56] Gotcha. [22:56] mikä teitä vaivaa? [22:56] :D [22:57] colonies should use proper english IMHO [22:57] and my whois will say unknown soon, hopefully [22:57] :) [22:57] how to mask IP? I've been wondering that [22:57] daedaluz, not entirely sure. I think it's a faq at the freenode site, though. [22:58] thanks for tip. when I'm in university network, people can pinpoint my room in IRC, so it's kinda unpleasant [22:58] Aha. :) [22:58] Well, I think it varies from IRC network to IRC network. But you could use Tor for a more general solution [22:59] tip? [22:59] I want to be a unknown hime-sama, nya~ [23:00] this will go straight against my political correctness but [23:00] that sounded gay [23:00] not that there's anything wrong with the homosexual [23:00] It sounds pretty usual to me [23:00] Well, with a "the" before it, anyway [23:02] i meant homosexual people? [23:03] daedaluz, http://myanimelist.net/anime/9379/Denpa_Onna_to_Seishun_Otoko has it as "Electromagnetic Wave Woman and Adolescent Man", FWIW [23:03] あたしはおんあのこです。。。 [23:03] Silmarwen, "the homosexual" is grammatically correct. [23:03] i know [23:03] that's why i used it [23:03] Though some people object to referring to people by an adjective. [23:03] Personally, I think such arguments are silly. Go yell at Hugo for "Les Miserables" while you're at it ;) [23:04] um [23:04] what are we talking about exactly? [23:04] i said he sounded gay then added there's nothing wrong with homosexual people [23:04] daedaluz, そうだとおもった。 姫様だってからね :) [23:05] Silmarwen, and then you asked if it'd be better as "homosexual people", unless I misunderstood your question [23:05] The "It sounds pretty usual" thing I said was referring to daedaluz saying "thanks for the tip" [23:05] i didn't [23:05] i thought you were referring to what i said [23:06] Gotcha. [23:06] i understood it after a while too, anyway [23:06] tip made me think of the pointy end of an object [23:07] Oh. I think I get it now. :) [23:07] or the extra money you give to the waiter:) === haru_arc_sakura_ is now known as haru_arc