/srv/irclogs.ubuntu.com/2011/06/20/#ubuntu-translators.txt

iceroothttps://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/koffice/+pots/kocolorspaces/de/+translate?show=untranslated  is there a way to remove a type from myself?01:37
icerootif i found a type in the original english text silva is providing. What is the common way to fix that? create a bug against the source-package and patch it there? how to find out which package it is? silva is just showing  Located in Products.Silva:/Folder.py:915 The text is "This container as no index." and i guess it should be "has" instead of "as"03:49
andrejzgood morning, dpm09:11
dpmhea andrejz :)09:12
dpmhey09:12
andrejzi have a question for you ;)  I was wondering how are ddtp translations managed09:13
andrejzI guess they are a not a part of the ubuntu language pack, right?09:13
dpmandrejz, that's right, they're not. They're uploaded from time to time but are no part of the langpacks. They're uploaded to the Ubuntu archive, and from there apt-get downloads (or caches) them whenever they need to be presented to the user09:15
dpmwe've had talks with mvo to do the ddtp uploads at the same time as langpacks, but we've never actually done it yet.09:15
andrejzso in that case how can a) test the translations09:16
andrejzb) make sure they get to users in time for next version of ubuntu09:17
dpma) starting software center and checking a few translations09:17
dpmb) need to figure this one out yet, but mvo already takes care of uploading the translations before release each time09:18
andrejzso basically if i translate a string today09:18
andrejzwhen should i be able to open up software center and see translated/updated string09:18
andrejzis there a defined delay for updates of translations or is it more or less random09:19
dpmas I say, there are no set dates for uploads, so I cannot answer this one. For stable releases, we should probably sync uploads with language packs, and for dev releases we should probably upload them weekly or something like that09:20
dpmit is just a matter of coming up with a plan and talking to mvo on how to implement it09:20
andrejzok cool, thanks for the answers. they were very helpful09:21
dpmno worries :)09:22
andrejzif these uploads can be made automatic weekly (or bi-weekly) updates would be really cool09:22
dpmyeah. I'm not sure if it's possible, but if it were, it'd be for the development release only09:22
andrejzyeah of course. doing it in stable would cause a lot of traffic.09:24
andrejzwe put a lot of effort in ddtp last cycle and this cycle so now we would like to test what we've got and be sure we are testing the latest & greatest09:24
andrejzi think mistakes are more often in ddtp packages, since strings are long and it's easier to lose overview of the sentance.09:26
RawChidHey dpm, had a look on the merge proposal yet?11:24
=== dpm_ is now known as dpm
dpmRawChid, sorry for the delay, looking...12:24
RawChidNo problem12:30
dpmRawChid, I had missed the re-sent proposal, sorry. In general, if you see that I haven't responded in a couple of days, always feel free to ping me on IRC12:35
RawChidOke. Hey, I followed the Rock Solid Python workshop :P12:40
dpmRawChid, cool, so I guess you're now more than familiar with testing ;)12:50
dpmthis is one of the todo's in the package in general12:51
dpmonly that when I saw the .csv tool it reminded me about it12:51
dpmthat's why I mentioned it12:51
=== henninge is now known as henninge-lunch
dpmfor the priority setter we could perhaps have a test that sets the priority in staging and reads it back12:52
RawChidSounds good12:56
RawChidOriginal I'm more a Java developer, and there I'm familiar with automatic unit/integration testing12:57
=== henninge-lunch is now known as henninge
kelemengabordpm: hi, I see that the first Oneiric langpacks are out, should we proceed to opening the translations now?15:14
dpmkelemengabor, yep!, give me a few minutes to dig out the draft announcement...15:16
kelemengaborhm, import queue is full with templates again: https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+imports?field.filter_status=NEEDS_REVIEW&field.filter_extension=pot15:27
dpmthey seem to be mostly not important, apart from lightdm. Most of them are man pages, I've started blocking a few15:35
dpmkelemengabor, the announcement is ready, do you want to do the honours? ;)16:03
kelemengaborsure :)16:03
kelemengaborOneiric                 translations are                                    visible to everyone.16:04
kelemengaborhttps://translations.launchpad.net/ubuntu/+configure-translations gives a timeout :(16:05
kelemengaborseveral times, I don't think it's gonna work :(16:06
dpmkelemengabor, "Oneiric translations are visible to everyone." means that you've opened them, so that's all that's needed. So on what concerns that part, you've already flicked the switch :)16:09
dpmhttps://translations.launchpad.net/ubuntu/+configure-translations is only needed to change the focus. Which part is timing out for you? Just loading the page? Or trying to change a setting?16:09
kelemengaborchanging the setting16:10
kelemengaborI hit Change, and it says          (Error ID:         OOPS-1997G36)16:10
ubot4https://lp-oops.canonical.com/oops.py/?oopsid=1997G3616:10
dpmlet me try (I'll probably get one too)16:11
dpmok, asked on #launchpad16:14
dpmok, just as a final step, could someone without admin access to Launchpad Translations confirm that you can access the https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/ page and start translating Oneiric?16:17
dpmkelemengabor, bug 79978516:21
ubot4Launchpad bug 799785 in launchpad "Timeout when trying to set the translation focus for Ubuntu (affects: 1) (heat: 6)" [Critical,Triaged] https://launchpad.net/bugs/79978516:21
kelemengaborthanks for filing it :)16:23
artnaydpm: it's accessible and translating is possible16:25
dpmartnay, excellent, thanks :)16:25
dpmkelemengabor, np ;)16:25

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!