/srv/irclogs.ubuntu.com/2011/06/27/#ubuntu-it-meeting.txt

newlifeìsera a tutti :)19:39
ntanitimeSera e grazie delle dritte :)19:39
newlifedi nulla ntanitime :)19:40
totopalmacanale loggato ;)19:40
ntanitimeMa visto ci siamo chiedo :919:42
ntanitimeQuanti articoli devo tradurre prima di poter fare la richiesta per lunchpad, io pensavo 3-4 giusto ?19:43
LuigiDiGaetaCredo che bisogni considerare qualcosa in più del solo numero di articoli tradotti19:45
LuigiDiGaetama anche dalla costanza e qualità19:45
LuigiDiGaetapensa che io per entrare ho sostenuto19:45
LuigiDiGaeta2 o 3 prove 19:45
LuigiDiGaetae a quei tempi non potevi nemmeno tradurre se non verificavano il tuo livello di inglese19:46
LuigiDiGaetacomunque all'o.d.g. c'è anche questo19:46
newlifeLuigiDiGaeta: ne parliamo in sede di riunione tanto............19:46
newlifeesatto ;)19:46
aldolatsalute a tutti19:57
LuigiDiGaetaciao19:58
LuigiDiGaetaaldo19:58
ntanitimeCiao19:59
ic3dCiao Gente! Quando si comincia?20:01
aldolatciao ic3d newlife sarà qui tra 5 minuti20:02
aldolatmagari attendiamo se viene qualche altro20:02
BlackZma non c'era la riunione del gruppo sviluppo?20:02
aldolatciao LuigiDiGaeta20:02
ic3daldolat, ok20:02
LuigiDiGaetano gruppo FCM20:03
aldolatBlackZ, nella tabella delle prenotazioni c'è il grupo fcm20:03
BlackZerrore mio, scusate ;)20:03
Palomboola gente20:04
BlackZaldolat: scusa un attimo, mi dai il link della tabella delle prenotazioni?20:04
aldolatciao Palombo20:04
alo21Palombo: ciao20:04
ic3dPalombo, ciao! :-)20:05
aldolatBlackZ, http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoIrc/PrenotazioniMeeting20:05
fabrizioEccomi qua, buonasera a tutto il gruppo20:05
aldolatfabrizio, benvenuto20:05
BlackZgrazie, buon meeting20:05
fabrizioessendo new del meeting ora che bisogna fare?20:06
fabriziola domanda era x aldo20:06
aldolatfabrizio, affronteremo i punti all'OdG20:07
aldolat:)20:07
totopalmaok, ragazzi, per prenotarvi fate /me si prenota, il sottoscritto vi darà la parola20:07
totopalmapassiamo alle presentazioni20:07
* totopalma Salvatore Palma20:07
* paolettopn Paolo Garbin20:08
aldolatun attimo20:08
aldolatfermi tutti20:08
paolettopnma resto a leggere, ho amici in casa, ospiti a cena....20:08
PalomboALT20:08
* totopalma fermo20:08
aldolatPalombo, direi che possiamo cominciare20:08
Palombook20:09
Palomboio intanto mi scuso con tutti quanti20:09
aldolat**************** INIZIO RIUNIONE GRUPPO FCM ***********************20:09
Palomboma per sopraggiunti impegni dell'ultima ora20:09
Palombo(in realtà mi era completamente passato di mente un appuntamento)20:09
aldolatPalombo, presentati :)20:09
Palombofra poco devo scappare20:09
Palombovi raggiungerò dopo se siete ancora qui20:09
Palomboquindi20:09
Palombodirei che newlife  sarà il chairman di questo meeting20:10
aldolatPalombo, dicci il tuo nome :)20:10
PalomboPalombo, --> Cristiano Luinetti20:10
newlifePalombo: 'sera .... in effetti c'e' già totopalma :)20:10
LuigiDiGaetaLuigi Di Gaetano presente20:10
aldolat--> Aldo Latino20:10
* newlife → Marco Buono20:10
ntanitimentanitime Giulio Tani20:11
aldolatforza gli altri20:11
* ic3d -> Dario Cavedon20:11
aldolatpaoletto e totò ripresentatevi20:11
newlifefabrizio presentati :)20:12
fabrizio-----> Fabrizio20:13
* totopalma Salvatore Palma20:13
fabrizio----> Fabrizio Brusa20:13
aldolatok, credo ci siamo presentati tutti20:14
aldolatnewlife, chi fa da segretario?20:14
Palomboragazzi a dopo se siete ancora qui20:14
aldolatciao Palombo20:14
Palombobuon meeting... e seriamo che sia proficuo20:14
newlifealdolat: totopalma si presta volentieri a moderare la riunione :)20:15
ic3dPalombo, ciao!20:15
aldolatok, totopalma segretario20:15
* ic3d pensa che totopalma sia un bot20:15
totopalma-.-'20:15
aldolatricordo a tutti che20:15
newlifelol20:15
aldolatquando parla uno20:15
aldolatnon si interrompe20:15
aldolate per parlare20:15
aldolatci si prenota20:15
aldolatcosì20:15
* aldolat chiede la parola20:16
aldolato una cosa del genere20:16
aldolatdico bene totopalma?20:16
totopalmaaldolat, ceerto :)20:16
newlifeoppure usando questo comando senza gli apici ' /me si prenota'20:16
aldolatok, newlife prego20:16
aldolatperfetto newlife :D20:16
newlifeOttimo!20:16
newlife:D20:16
aldolatricordatevi di aggiungere "finito" quando finite di parlare :)20:17
newlifedue righe semplicissime per ringraziare tutti i partecipanti al meeting.... in questo incontro affronteremo delle problematiche che alcuni di voi hanno prospettato20:17
newlifecome da Ordine del Giorno.......20:18
aldolatincollalo tutto newlife20:18
newlifeSe siete tutti pronti....20:18
newlifeinziamo col primo punto...........20:18
newlifeDefinire con chiarezza i termini per entrare e uscire dal gruppo. 20:19
newlifealdolat:  a te la parola per iniziare:20:19
newlifeprego!20:19
aldolatgrazie newlife20:19
aldolatquando ho letto questo punto all'Odg20:19
aldolatmi sembrava strano visto che20:19
aldolatquanto scritto nel wiki mi appare abbastanza chiaro20:20
aldolatma forse lo è per me :)20:20
aldolatvediamo di chiarirlo20:20
aldolatquando una persona vuole dare il suo contributo per fcm20:20
aldolatscrive in lista20:20
aldolatlista = mailing list20:20
aldolatsi presenta20:20
aldolate gli si dà qualche articolo da tradurre20:21
aldolatora20:21
aldolatchiunque è libero di fare questa azione20:21
aldolatdare il suo contributo quando vuole20:21
aldolatsenza vincoli20:21
aldolatsenza esami20:21
aldolat(come c'erano una volta)20:21
aldolatpensate che una volta si facevano ben 2 sessioni di esami20:21
aldolate si veniva valutati dai revisori20:22
aldolati revisori poi20:22
BiKweyCiao e scusate il ritardo20:22
aldolaterano un gruppo a parte20:22
aldolatciao BiKwey a nome di tutti20:22
aldolatstiamo parlando del primo punto all'OdG20:22
aldolatbene20:22
aldolatda qualche tempo però20:22
* alo21 si prenota20:22
aldolatle cose si sono semplificate20:22
aldolate adesso20:22
aldolatcome detto20:22
aldolatchiunque liberamente e quando vuole20:23
aldolatdà il suo contributo20:23
aldolatora20:23
aldolatse dopo un sostanzioso e valido contributo20:23
aldolatquesta persona ritiene20:24
aldolatdi voler diventare parte più stretta col gruppo20:24
aldolatpuò (non deve) fare richiesta di ingresso fra i membri stabili20:24
aldolatessere membro stabile comporta innanzitutto il voler dare continuativamente il proprio sostegno20:24
aldolatai lavori del gruppo20:25
aldolatquesta deve essere l'unica motivazione20:25
aldolatil resto non conta20:25
aldolatper diventare traduttore stabile cosa fa?20:25
aldolat2 cose: chiede su Launchpad l'ingresso20:25
aldolate20:25
aldolatfa richiesta in mailing list20:25
aldolatun po' come avviene per la membership di ubuntu-it20:26
aldolatla richiesta quindi va fatta sia su LP che in lista20:26
aldolatdopo ciò il gruppo si esprimerà se il contributo della persona che chiede sia stato valido20:26
aldolatnon si tratta di un giudizio e di di non so cosa, ma più che altro di un consenso del gruppo al suo ingresso20:27
aldolatovvio che la richiesta la persona la fa solo quando ritiene di aver dato un valido conributo20:27
aldolate non quando è appena entrato20:27
* ntanitime si prenota20:27
aldolatquesto per quanto riguarda l'iter traduttori e traduttori stabili20:28
aldolatun'ultima cosa20:28
aldolatnel gruppo non c'è più la distinzione fra traduttori e revisori20:28
aldolatchi ritiene di poter revisionare, revisioni20:28
aldolatchi tradurre, traduca20:28
aldolatchi entrambe lo faccia pure :D20:28
aldolatsappia però che20:28
aldolatnoi ci fidiamo del suo giudizio su se stesso20:29
aldolatun'ultimo punto ancora e mi taccio20:29
aldolatogni anno, il 30 novembre, facciamo le verifiche sull'appartenenza al gruppo via Launchpad20:29
aldolatcioè verifichiamo quelli che hanno la membership di fcm20:30
aldolatchi non ha conribuito fattivamente durante l'anno20:30
aldolatperde questa membershipo20:30
aldolatma può quando vuole continuare a lavorare, ci mancherebbe!20:30
aldolatpossiamo discutere, se volete, su cosa debba consistere questo contributo20:31
aldolatanche se penso che dare almeno un contributo per la metà dei numeri lavorati durante l'anno sia il minimo20:31
aldolatse si sono tradotti 12 numeri20:31
aldolatalmeno in 7 devo aver dato 1 contributo20:31
aldolato traduzione o revisione o impaginazione20:32
aldolatfinito. Domande?20:32
totopalmaalo21, a te la parola :)20:32
alo21grazie20:32
alo21buona sera a tutti 20:32
alo21e scusate il ritardo20:32
totopalmadopo alo21 c'è ntanitime 20:32
aldolatalo21, il tuo nome?20:33
* alo21 → Alessandro Losavio20:33
aldolatgrazie :)20:33
alo21aldolat: scusa20:33
aldolatno problem20:33
alo21secondo me sarebbe comodo avere un parametro oggettivo per decidere se qualcuno è membro o meno20:34
alo21come anche negli altri gruppi20:34
alo21è molto generico dire: dopo qualche contributo potete richiedere la member ecc..20:35
* LuigiDiGaeta chiede la parola20:35
* PaoloRotolo si prenota20:36
alo21si potrebbe dire ad esempio: dopo aver dato un contributo continuo per 6 numeri ecc..20:36
* totopalma si prenota20:36
PaoloRotoloSalve,20:37
PaoloRotoloops20:37
PaoloRotoloscusate, ho spinto per sbaglio invio :(20:37
alo21ovvio che adesso come adesso, prima di chiedere la member ci si deve fare l'esame di coscienza...20:37
alo21finito20:37
ntanitimepenso tocchi a me !20:38
* ic3d si prenota20:38
totopalmantanitime, si, tocca a te :)20:38
ntanitimeVolevo chiedere solo quale sia la linea di condotta consigliata20:38
ntanitimecioè , si comincia con le traduzioni e dopo un tot si passa alle revisioni20:39
ntanitimeoppure si può fare anche revisioni dopo 2 o 3 traduzioni..20:39
ntanitimefinito20:39
totopalmadopo ntanitime c'è LuigiDiGaeta poi PaoloRotolo 20:39
totopalmaLuigiDiGaeta, a te la paropla20:39
totopalma*parola20:40
LuigiDiGaetaok20:40
LuigiDiGaetaio penso che non sia una questione di numeri20:40
LuigiDiGaetaper diventare membri stabili20:40
LuigiDiGaetasi dovrebbe vedere anche la qualità20:40
LuigiDiGaetaad esempio chiedere a chi ha revisionato20:41
LuigiDiGaetagli articoli di chi20:41
LuigiDiGaetachiede20:41
LuigiDiGaetala membership20:41
LuigiDiGaetacome gli è sembrato20:41
LuigiDiGaetanon è questione di saper l'inglese o no20:41
LuigiDiGaetama è anche questione di come si affronta la traduzione20:42
LuigiDiGaetauno dei miei errori ricorrenti era, ad esempio20:42
LuigiDiGaetascrivere "cliccare"20:42
LuigiDiGaetainvece di fare click su20:42
aldolatclic20:42
* alo21 si prenota20:42
LuigiDiGaetacontinuo a sbagliare20:43
LuigiDiGaetacredo di aver finito20:43
LuigiDiGaetatotpalma20:43
totopalmadopo LuigiDiGaeta c'è PaoloRotolo 20:43
PaoloRotoloSalve, sono arrivato ora causa impegni. Mi presento ora per il log:20:43
totopalmaPaoloRotolo, prego20:43
* PaoloRotolo → Paolo Rotolo20:44
PaoloRotoloConcordo pienamente con Luigi. Secondo me, il lavoro dev'essere valutato per la sua qualità di traduzione oltre che per la continuità. E' inutile avere più numeri tradotti male da più volontari e risistemati da due persone che poi fanno tutto il lavoro.20:44
totopalmadopo PaoloRotolo c'è totopalma poi c'è ic3d 20:44
PaoloRotoloSenza dimenticare però che il gruppo FMC è anche un'opportunità per migliorarsi e per imparare a tradurre meglio, accettando i consigli e le correzioni di chi ne sa di più20:45
* aldolat si prenota20:45
PaoloRotolofinito, grazie :)20:45
totopalmatotopalma, prego20:45
totopalmaallora volevo discutere su due cose,20:45
totopalmariguardo l'entrata ai membri stabili e riguardo il mantenimento della membership.20:45
totopalmaRiguardo l'entrata ai membri stabili:20:46
totopalmasecondo me sarebbe piu semplice se il candidato che vuole entrare contatti solo gli amministratori e coloro che hanno revisionato gli articoli che ha tradotto, e visto il parere dei revisori gli admin accettano o meno :) nel gruppo e su lp il candidato;20:46
totopalmariguardo il mantenimento della membership:20:46
totopalmavedendo questa pagina http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione, in fondo ho visto che sono indicati i vari partecipanti che segnano la traduzione ai vari numeri;20:46
totopalmaho notato che alcuni collaboratori non traducono da un bel po i vari numeri, quindi secondo me vanno ritoccate le linee guida, in modo da regolamentare anche il mantenimento della membership.20:46
totopalmaSi, d'accordo, si tratta di volontariato, ma secondo me se uno prende un'impegno, almeno avvisi in ml che non puo più collaborare :-).20:46
totopalmaSecondo me ci sono due possibilità:20:46
totopalmamodificare la durata della membership da 12 a 6 mesi e aggiungere un numero massimo di traduzioni mancanti per ogni candidato (cioè un candidato per restare nel gruppo puo mancare in tot numeri, pena l'esclusione dal gruppo;20:46
totopalmaoppure tenere inalterato il periodo di 12 mesi, a aggiungere il numero massimo di traduzioni mancanti per ogni candidato (vedi sopra la spiegazione).20:46
totopalmaIn ogni caso bisogna stabilire quanti numeri si traducono in 6/12 mesi, in modo da stabilire il minimo di assenza.20:46
totopalmaDa tener presente che anche il gruppo doc, promo e test hanno delle linee guida a riguardo :).20:46
totopalmaIn questa maniera sono presenti nel gruppo solo i membri attivi, e in questa maniera si incentiva maggiormente a partecipare :)20:46
totopalmafinito :)20:47
totopalmaic3d, prego :)20:47
ic3dok20:47
ic3d2 parole sulla membership: davvero, è _poco_ importante20:48
ic3dchiedere la membership al più presto possibile,20:48
ic3dper avere una "medaglietta"20:48
ic3dserve davvero poco alla vita del Gruppo FCM20:48
ic3dè molto di più tanto dare un contributo che sia continuativo20:49
ic3dnel tempo, che è cosa ben più difficile20:49
ic3dquanto alla qualità, ben sapete che la prediligiamo da sempre alla quantità20:49
ic3dè per questo che siamo indietro nelle traduzioni20:49
ic3dma è anche per questo che siamo gli unici ad avere tradotto _tutti_ i numeri di FCM20:49
totopalmadopo ic3d c'è alo21 poi aldolat 20:49
ic3dfin qui pubblicati (a meno di quelli che dobbiamo ancora tradurre,ovviamente)20:49
ic3dquindi, membership: si possono definire meglio le regole, ma non è così importante20:50
* PaoloRotolo si prenota20:50
ic3dresterei più elastico 20:50
ic3dsu questo tema20:50
ic3danche perché in passato eravamo troppo rigidi! ;-)20:50
ic3d(e siamo stati bachettati benevolmente per questo)20:50
ic3dfinito20:51
totopalmaalo21, prego20:51
alo21certo... meglio fare una cosa bene che mille affrettate20:51
alo21prima si è detto di chiedere la membere solo agli admin ed ai rispettivi revisori20:51
alo21ma come fa un revisore che segue più persone a riordare chi è migliorato o meno?20:52
alo21a questo punto converrebbe istituire un tutor20:52
alo21ma ciò richiederebbe risorse (inutili forse)20:53
* LuigiDiGaeta chiede la parola20:53
alo21di certo svolgere lìesame 20:53
alo21per entrare non è una cosa molto piacevole20:53
alo21sopratutto se siparla di volontariato...20:54
totopalmadopo alo21 c'è aldolat poi PaoloRotolo 20:54
alo21quindi ci vorrebbe quasi una "sentinella" che in qualche modo indichi che20:55
alo21un traduttore o quello che sia 20:55
alo21potrebbe essere membro o meno20:55
alo21finito20:55
totopalmaaldolat, prego20:55
aldolatic3d, non sai quanto mi trovi d'accordo con te20:55
aldolatsottoscrivo quanto hai detto20:55
sharkbaitciao a tutti scusate ma non ce l'ho fatta a arrivare prima20:56
aldolate chi è anziano come noi due sa che il gruppo fcm è stato in questi anni sotto limatura continua20:56
aldolatfinché20:56
aldolatfinché siamo arrivati alle "regole" che ci governano attualmente20:56
aldolatio dico solo che20:56
aldolatmettere paletti, normette e cavilli20:56
aldolatci toglierà tempo20:56
aldolatspecie a chi ne ha già poco20:57
AndroUserpaolettopn vi seguo..20:57
aldolatmi starebbe bene quanto dice alo21 per definire un numero minimo per chiedere la membership20:57
aldolatma20:57
aldolatio direi20:57
* newlife si scusa . problemi di router! :/20:57
aldolatfidatevi di chi traduce nel gruppo, fidatevi dell'uomo! :D20:58
aldolatmettete meno paletti possibile20:58
aldolatognuno sa se può chiederla questa membership20:58
aldolatfinito20:58
totopalmadopo aldolat c'è PaoloRotolo poi LuigiDiGaeta 20:58
totopalmaPaoloRotolo, prego20:59
PaoloRotoloE' giustissimo quello che ha detto ic3d: molte volte si vede la membership come un punto di arrivo, un traguardo. Una volta ottenuta si può anche “lasciare” tutto. 20:59
PaoloRotoloInvece no, la membership va vista come un obbiettivo da raggiungere per collaborare ancora più attivamente al gruppo.20:59
PaoloRotoloSecondo me la membership andrebbe resa “meno importante” di com'è ora, specialmente quella dei gruppi.20:59
PaoloRotoloSicuramente non è però da eliminare20:59
PaoloRotolointesa in un certo modo invoglierebbe ancora di più a contribuire21:00
* alo21 si prenota21:00
PaoloRotolofinito21:00
totopalmaLuigiDiGaeta, prego21:00
totopalmadopo LuigiDiGaeta c'è alo21 21:01
LuigiDiGaetaio sono d'accordo21:01
LuigiDiGaetacon aldo21:01
LuigiDiGaetasono uno degli ultimi ad aver fatto gli21:01
LuigiDiGaetaesami21:01
LuigiDiGaetaed introdurre cavilli21:01
LuigiDiGaetarallenterebbe il gruppo21:01
LuigiDiGaetaio proporrei che quando uno chiede di 21:01
LuigiDiGaetaessere membro stabile21:02
LuigiDiGaetasi veda come sono gli articoli tradotti per un certo 21:02
LuigiDiGaetaperiodo21:02
LuigiDiGaetae quindi si da l'ok o meno21:02
LuigiDiGaetaa secondo di questo giudizio21:02
LuigiDiGaetaHo finito, mi scuso ma probabilmente devo chiudere la connessione prima quindi21:03
LuigiDiGaetain quel caso21:03
LuigiDiGaetavi saluto già21:03
LuigiDiGaetada ora21:03
totopalmaalo21, prego :)21:03
alo21una cosa veloce21:03
alo21in effetti ripensandoci21:04
alo21appoggio ciò che ha detto PaoloRotolo 21:04
alo21consideriamo che ottenere21:04
alo21la member è solo una gratificazione del lavoro21:05
alo21svolto niente più21:05
alo21finito21:05
totopalmase non erro non c'è nessuno prenotato21:05
aldolatno infatti21:05
totopalmac'è qualcuno che vuole intervenire?21:05
* newlife si prenota21:06
totopalmanewlife, prego21:06
newlifedunque, non mi ero preparato nulla...... vado a braccio.........21:06
newlifecredo che il problema sia...... fissare dei valori oggettivi o mantenere una fase di organizzazione come questa? ....... nel senso.........21:07
newlifefissare dei limiti (per esempio diceva alo21 dopo 5.6 traduzioni  puoi essere ammesso nel gruppo) oppure... aspettare una autovalutazione delle stesse persone?21:07
newlifequindi........21:07
newlifequale delle due è più restrittiva?21:07
* aldolat chiede la parola21:08
newlife diciamo che nessuno, mi sembra di capire, voglia ristringere ulteriormente il gruppo ad una cerchia d'elite...........21:08
totopalmadopo newlife c'è aldolat 21:08
newlifegiusto?21:08
* ntanitime si prenota21:08
* newlife finito!21:08
totopalmaaldolat, prego21:08
aldolatla prima è più restrittiva21:08
totopalmadopo aldolat c'è ntanitime 21:08
aldolatla seconda mi dà libertà21:08
aldolatma21:08
aldolatper me21:09
aldolatsi può definire una mozione su cui votare21:09
aldolatanche perché è già tardi :D21:09
aldolate siamo al punto 121:09
aldolatfinito21:09
totopalmantanitime, prego21:09
ntanitimeio opterei per 5/6 articoli tradotti21:09
ntanitimemi sembra un buon numero21:10
* alo21 si prenota21:10
ntanitimechiaro devono essere tradotti21:10
ntanitimecon decenza 21:10
totopalmadopo ntanitime c'è alo21 21:10
ntanitimefinito21:10
aldolatntanitime, consecutivi? (scusate eh)21:10
ntanitimetotali21:10
aldolatnell'anno?21:10
ntanitimebè per esempio dopo una media di 5 o 6 articoli su tre uscite21:11
ntanitimequalcosa del genre21:11
ntanitime*genere21:11
totopalmantanitime, hai terminato?21:12
ntanitimesi scusate21:12
ntanitimeterminato21:12
totopalmaalo21, prego21:12
alo21piccola parentesi. Come ha detto ntanitime, non è solo questione di numeri21:12
alo21finito21:12
aldolatalo21, esatto21:13
totopalmaok, passiamo ai voti? c'è qualcun'altro che vuole intervenire?21:13
ntanitimefacciamo delle proposte e poi votiamo ?21:13
LuigiDiGaeta\me chiede la parola21:13
* LuigiDiGaeta chiede la parola21:13
totopalmaLuigiDiGaeta, prego21:14
LuigiDiGaetaio proporrei21:14
LuigiDiGaetadi verificare 21:14
LuigiDiGaetaun numero di articoli21:14
LuigiDiGaetanelle ultime tre uscite21:15
LuigiDiGaetatipo 4/521:15
LuigiDiGaetae poi avere un periodo ibrido21:15
LuigiDiGaetadi 1/2 uscite21:15
LuigiDiGaetadove i revisori21:15
LuigiDiGaetadanno un giudizio 21:15
LuigiDiGaetafinito21:15
* alo21 si prenota21:15
totopalmaalo21, rego21:15
totopalma*prego21:16
* aldolat chiede la parola21:16
alo21non vorrei che ci fossero "massacri" solo perchè un traduttore non riesce a tradurre ad esempio 5/6 articoli in tre uscite21:16
alo21finito21:16
aldolat:D21:16
totopalmaaldolat, prego21:16
aldolatho paura che riportiate il gruppo a quando ci fu detto (benevolmente)21:17
aldolatdi essere troppo rigidi21:17
aldolatper cui21:17
aldolatio voterei una mozione del genere:21:17
aldolatsi vota se concedere o confermare la membership dopo 6 contributi21:17
aldolatche ne dite?21:18
aldolat6 o anche 521:18
aldolatcosì chi cerca un criterio oggettivo ce l'ha21:18
ntanitimein massimo 4 numeri21:18
aldolatma mi pare semplice21:18
aldolatda seguire21:18
aldolatocchio che21:18
aldolatse io traduco male21:18
aldolatniente membership21:18
aldolatper questo chi revisiona21:19
aldolatdica sempre in mailing list cosa ha trovato (di importante si intende)21:19
aldolatfinito21:19
aldolatscusate un secondo21:19
aldolatntanitime, dici 4 numeri minino?21:19
aldolat*minimo21:19
ntanitimesi21:20
ntanitimecioè  come21:20
ntanitimehai detto te 4/5 traduzioni spalmate su una media di 4 numeri e si può chiedere 21:20
ntanitimefinito21:21
totopalmaaldolat, che si fa ora?21:21
aldolatnewlife, ic3d votano solo quelli di fcm?21:21
newlifetotopalma: aldolat votiamo da mozione21:22
ic3daldolat, direi di si21:22
aldolatquanti sono quelli presenti?21:22
ntanitime121:22
aldolatsono 721:23
* BiKwey si prenota21:24
aldolatBiKwey, vai21:24
BiKweyScusate, volevo solo fare il punto sulla mozione da votare21:25
* alo21 scappa (il suo parere è favorevole alla limitazione di 5/6 articoli in 4 uscire). Ciao a tutti21:25
* paolettopn ritorna...21:25
BiKweyriguarda solo la membership su launchpad?21:25
BiKweysenza richiedere la membership si può continuare a tradurre?21:26
* paolettopn chiede la parola...21:26
BiKweyfinito, grazie21:26
totopalmapaolettopn, prego21:26
paolettopngrazie, buon sera a tutti....21:26
paolettopnfino a pochi minuti fa sono stato costretto21:26
paolettopna rimanere assente, causa una visita a casa da parte di amici...21:27
paolettopnnon aveno la possibilità di leggere tutto quanto se potete riassumetemi21:27
paolettopnqunto fatto, in modo da darmi una possibilità di darvi una mano... se possibile...21:27
paolettopnfinito..21:28
aldolatpaolettopn, stiamo per votare se concedere o confermare la membership dopo tot contributi21:28
aldolatallora21:28
paolettopnik, quanti?21:28
aldolatfissiamo la mozione per favore21:28
* newlife concorda con aldolat fissiamo!21:28
aldolatva bene questa? si vota se concedere o confermare la membership dopo 6 contributi continuativi21:29
aldolatsiete d'accordo o va modificata?21:29
* newlife chiede a totopalma di far votare questa mozione!21:29
totopalmavotate!21:29
paolettopn+121:29
aldolat+121:29
PaoloRotolo+121:29
BiKwey+121:30
totopalmaPaoloRotolo, solo membri fcm :)21:30
PaoloRotoloah, scusate21:30
ic3d+121:30
aldolatLuigiDiGaeta, newlife ntanitime 21:31
aldolatvotate21:31
ntanitimesi21:31
* ic3d pensa che i +1 sono già la maggioranza21:31
* newlife si astiene!21:31
newlifeOTTIMO! :)21:32
aldolatnewlife, ic3d secondo il wiki potrebbero votare solo i membri approvati su LP21:32
aldolatfacciamo votare tutti i traduttori di FCM?21:32
newlifeconcordo aldolat21:32
aldolatquindi votano aldolat BiKwey fabrizio ic3d LuigiDiGaeta newlife ntanitime paolettopn21:33
* ic3d pensa che chi ha partecipato alla riunione merita anche di poter dire la sua votando21:33
* newlife pensa: comunque hanno votato tutti gli appartenenti ad FCM :D la mozione È APPROVATA :)21:34
newlifeno scusate manca LuigiDiGaeta e BiKwey21:34
fabrizioè piacevole vedere che cambiano le regole in corsa, questo è vero "open source", per me +121:34
aldolatnewlife, pensavo che si fosse votata solo la mozione, non il contenuto21:35
aldolatcioè se l amozione andava bene così21:35
aldolatquindi?21:35
ic3dfabrizio, più che open source è "do ocracy"21:35
newlifealdolat: :O pardon......... io avevo capito che si votava tutto insieme!21:36
newlifepardon.......... -.-'21:36
* newlife concorda con ic3d :D21:36
newlifealdolat: fai tu il resoconto allora21:37
aldolatic3d, la votazione è valida così o dobbiamo ancora votarla?21:37
ic3daldolat, ripiloghiamo il voto21:38
aldolatsi è votato per questo:21:38
aldolatse concedere o confermare la membership dopo 6 contributi continuativi21:38
aldolataventi diritto 821:39
aldolataldolat BiKwey fabrizio ic3d LuigiDiGaeta newlife ntanitime paolettopn21:39
aldolatfavorevoli: 521:39
aldolatMOZIONE APPROVATA21:39
ic3dok21:39
paolettopnok21:39
* newlife pensa: come sempre aldolat è chiarissimo! :D21:39
ntanitimeio non faccio parte del gruppo su lanchpad21:39
aldolatntanitime, abbiamo modificato in corsa la cosa21:40
newlifentanitime: ma sei di FCM :D21:40
ntanitimeok21:40
newlifeottimo........ se siete d'accordo passiamo al punto 2..... velocissimo :D21:40
paolettopnok21:40
aldolatvai21:40
newlifePassiamo ora al secondo punto dell'ODG21:41
aldolatincolla il punto 221:41
newlifeDefinire quali sono le competenze base per essere traduttore o revisore.21:41
newlifefaccio un piccolo preambolo........21:41
newlifeFermo restando che le competenze sono già ampiamente spiegate nel nostro wiki http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Partecipare, facciamo ora qualche considerazione.21:41
newlifeDunque, finora la figura di traduttore e di revisore erano separate e ognuna a suo modo lavorava con metodi diversi.21:41
newlifePer diventare revisori occorreva fare domanda in ML e, dopo un veloce scambio di valutazioni, il Gruppo autorizzava un traduttore ad iniziare a Revisionare gli articoli!21:41
newlifeA differenza delle precedenti due figure, la figura di impaginatore è sempre stata vincolata alla capacità di utilizzo di Scribus, programma di impaginazione usato per i nostri lavori.21:42
newlifeIn questo periodo, però, è emersa una visione un po' più aperta delle figure sopra descritte.21:42
newlifeA mio modesto parere (IMHO) la figura di traduttore e di revisore non sono poi così distanti l'una dall'altra; chi sa tradurre un articolo di Full Circle Magazine, vuol dire che ha le competenze per farlo!21:42
newlifeFondamentalmente le stesse competenze possono essere applicate al lavoro di revisore perchè, in linea di principio, chi revisiona fa un lavoro di controllo verificando le traduzioni con la pagina 'sorgente' in lingua inglese.21:42
newlifeIn linea di massima chi revisiona, è come se traducesse direttamente anch'egli, leggendo l'articolo in inglese e validando dall'atro lato il lavoro svolto dal traduttore!21:42
newlifeOvviamente, dando per scontata l'importanza della figura di traduttore, va sottolineato che il lavoro di Revisore ha una importanza notevole nel nostro gruppo perchè, dopo aver tradotto l'articolo ed averlo revisionato, NON esistono altri STEP di controllo e verifica ma si passa direttamente all'impaginazione21:43
newlife(in fase di impaginazione ovviamente qualcosa può essere ricontrollato ma la sintassi, la grammatica ed il significato globale rimane lo stesso!).21:43
newlifeQuindi, se da un lato chi traduce è in grado anche di revisionare, chi si vuole cimentare in questa nuova avventura (Revisionare gli articoli) DEVE essere consapevole dell'importanza del lavoro che sta svolgendo!21:43
newlifeDetto questo, si pensava di 'liberalizzare' le due figure di Traduttore e di Revisore; chiunque faccia parte del gruppo può ricoprire entrambi gli incarichi, può quindi Revisionare e Tradurre, una o l'altra cosa o, se gli fa piacere nello stesso numero può tradurre uno o più articoli nonchè revisionare uno o più articoli!21:44
newlifeUnica limitazione che rimane è che, ovviamente, NON è possibile revisionare un articolo dalla stessa persona che lo ha tradotto; primo perchè altrimenti la figura di revisore sarebbe sminuita e si rischierebbe di NON REVISIONARE un proprio articolo ma avallarlo direttamente senza ricontrollarlo,21:44
newlifesecondo perchè così facendo si fa in modo che su ogni articolo vi abbiano lavorato almeno due persone (TRADUTTORE/REVISORE) permettendo un più facile controllo degli errori e dello stile.21:44
newlifeHo terminato.... ora a voi la parola!............Appena tutti hanno terminato i propri interventi passiamo alla votazione di questo punto!21:44
* ic3d si prenota21:45
* paolettopn si prenota21:45
totopalmaic3d, prego21:45
ic3dsolo 2 parole21:45
totopalmadopo ic3d c'è paolettopn 21:45
ic3dil revisore è solo un paio di occhi (o anche 4) in più rispetto al traduttore21:45
ic3dnon è che deve rifare la traduzione da zero21:46
ic3ddeve rivederla21:46
ic3de trovare se "suona bene" o se ci sono errori oRRografici :-)21:46
ic3dquindi21:46
ic3dtutti possono essere revisori21:46
ic3dbasta solo essere attenti21:46
ic3de di solito21:46
ic3dun buon traduttore attento21:46
ic3dè anche un buon revisore21:46
ic3dfinito21:47
totopalmapaolettopn, prego21:47
paolettopneccomi..21:47
paolettopnnon mi soffermo sul traduttore, bensi sul lavoro del revisore...21:48
paolettopnin effetti il revisore deve avere una certa esperienza in più del trad, in quanto conosce bene le regole di traduzione e anche 21:48
paolettopnil metodo comunemente usato per far si che l'articolo mantenga il21:49
* ic3d si assenta 2 minuti21:49
paolettopnlo stesso significato della lingua madre,21:49
paolettopnche non sempre viene facilmente tradotto dallo slang originale...21:49
paolettopncome accaduto nel passato, il revisore è una persona che ha fatto abbastanza pratica traducendo 21:50
paolettopnvarie tipologie di articolo, dalla più tecnica a quella letterale....21:50
paolettopnstringendo, credo che il revisore debba avere quella pratica in più che assicuri un buon risultato all'impaginatore e successivamente 21:51
paolettopnai vari correttori di bozza finale...21:51
paolettopntutto qui, finito...21:51
totopalmaok, se non c'è nessuno si passa ai voti21:52
ntanitime e che votiamo scusate21:52
paolettopn:)21:52
newlifedunque............21:53
newlifeil succo e'......................21:53
newlifeo meglio la mozione.........21:53
newlifeChi fa il traduttore può anche fare da revisore ......... senza dover superare alcun particolare esame........21:53
newlifechiaro?21:55
fabrizio\me si prenota21:55
* aldolat si prenota21:55
totopalmafabrizio, prego21:55
fabriziograzie21:55
totopalmadopo fabrizio c'è aldolat 21:55
fabriziopremesso che concordo pienamente con quanto scritto da21:55
fabrizionewlife e aldolat, proporrei la seguente mozione21:56
fabrizioper i traduttori che si sentono sicuri21:56
fabriziochiedere semplicemente in ML di diventare Revisori21:56
fabriziocosi che possano iniziare anche loro avventura21:57
fabriziofinito21:57
totopalmaaldolat, prego21:58
newlifealdolat: a te la parola21:58
aldolatfabrizio, io farei così come più o meno abbiamo fatto e tenendo conto anche di quello che ha detto ic3d: uno arriva in fcm, gli si fa tradurre un articolo21:58
aldolate il revisore espone come sia andata21:59
aldolatse il parere è positivo, lui è sia trad che rev21:59
aldolatche ne pensi?21:59
fabrizioperfetto21:59
newlifeOttimo!21:59
aldolatquindi la mozione è: dopo un primo articolo di prova, ogni collaboratore è sia traduttore che revisore22:00
aldolatvotiamo?22:00
newlifeyes22:00
aldolat+122:00
paolettopn--> astenuto22:00
* newlife +122:00
* ic3d +122:00
aldolatstop?22:01
ntanitime-122:01
ic3daltri voti? potete anche dire che vi astenete22:01
BiKwey--> astenuto22:02
newlifefabrizio: LuigiDiGaeta ?22:02
newlifeecco......... appunto22:03
aldolatok mozione RESPINTA22:03
newlife?22:03
aldolatno?22:03
paolettopngià... contando...22:03
newlifese contiamo fabrizio che sopra aveva detto perfetto.........22:04
aldolatsi vota con +122:04
newlifealdolat ......... fai il resoconto22:04
fabrizio+1 scusate il ritardo22:04
* newlife avete ragione!22:04
newlifeappunto! :D22:04
newlifealdolat: quindi?22:05
aldolatabbiamo 4 voti favorevoli su 822:05
aldolat1 negativo22:05
aldolat2 astenuti22:05
newlifeinfatti siamo 7 :D22:05
aldolatla maggioranza era 522:05
newlifela ggioranza sarebbe 4 :D  7 /2      +122:06
newlifeluigidigaeta è uscito prima22:06
newlifegiusto? :)22:06
aldolatcome vuoi, comunque non cambia la situazione22:06
aldolatper me è respinta22:07
newlifeyes...........22:07
paolettopnconcordo..22:07
newlifeok!22:07
aldolatma la situazione rimane così come si fa adesso22:07
paolettopnok22:07
newlifepassiamo oltre? :)22:08
ntanitimeio rimanderei la decisione22:08
newlifentanitime: ok! la teniamo buona e ne riparliamo!22:08
newlife:)22:08
* ic3d pensa che le regole si possono sempre cambiare, mica sono scritte sulle Tavole della Legge ;-)22:08
* aldolat concorda22:08
paolettopnquoto ic3d 22:08
* newlife concorda con ic3d ;)22:09
fabrizioquoto pure io22:09
newlifepassiamo al punto 3...................?22:09
newlifeposso?22:09
paolettopny22:09
aldolatnewlife, sei tu il chairman22:09
newlifeParliamo ora del punto 3 all'ODG.22:09
newlifeAutomatizzare la fase di traduzione/revisione/impaginazione di particolari articoli.22:09
newlifeDunque, effettivamente molti mi hanno chiesto tramite email cosa volesse significare!22:10
newlife:D ora spieghiamo l'arcano!22:10
newlifeSe notate in questa pagina del wiki ove sono presenti gli articoli in fase di traduzione http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione, alcuni articoli come per esempio "COPERTINA", "INDICE" e "COME CONTRIBUIRE", sono pagine che in linea di massima sono (passatemi il termine!) quasi banali, semplicissime e velocissime da tradurre!22:10
newlifeQueste tre pagine in linea di massima si traducono in circa 5-10 minuti, la loro revisione è praticamente nulla  e non necessitano di particolari accorgimenti se non nella fase successiva di impaginazione!22:10
newlifeSi pensava, quindi, di toglierle dal wiki come pagine editabili e, in fase di impaginazione il o gli Impaginatori provvederanno alla traduzione 'on the fly', EX TEMPORE, al bisogno ecco, recuperando pagine WIKI utilizzabili per altri scopi e focalizzando l'attenzione dei Traduttori/Revisori sulle pagine 'vere e proprie' del Magazine!22:10
* newlife ha finito!22:10
* paolettopn si prenota22:11
newlifepaolettopn: prego!22:11
paolettopnpoche cose... 22:11
paolettopnlo sappiamo che Contribuire, l'Indice pagine sono sempre le solite cose, mentre la Cover cambia di volta in volta e spesso Aldo me l'ha corretta con 2 click, in quanto 22:12
paolettopni testi a volte lasciano varie interpretazioni di traduzione... che cannavo spesso!22:12
* ic3d pensa che la copertina andrebbe sempre revisionata! ;-)22:13
* aldolat si prenota22:13
paolettopnIn effetti automatizzare lo vedo una buona cosa ma anche chi impagina trova utile trovare dei testi tradotti invece di andare on-fly...22:13
paolettopnla revisione come dice iced andrebbe sempre fatta, per evitare refusi sulla beta...22:14
* paolettopn ho terminato22:14
* newlife si prenota22:14
newlifealdolat:  a te la parola22:14
aldolattotopalma, dov'è? :D22:14
aldolatallora22:14
newlifetotopalma: s'e' dato alla macchia :D22:14
aldolatpaolettopn, facciamo che se tu ci aiuti a impaginare io ti traduco la cover. :D22:14
aldolato il resto!22:14
paolettopngh!!22:14
aldolateheh22:14
aldolatpaolettopn, il punto è che22:15
aldolatè un contributo troppo modesto per dire di aver contribuito22:15
aldolatper cui22:15
totopalmadopo aldolat c'è paolettopn 22:15
aldolattenendo conto di quanto dice ic3d22:15
aldolatcover, indice e come contribuire22:15
aldolatsi possono revisionare in fase di pdf22:15
aldolatsi tratta di testi brevissimi22:16
aldolatgiusto revisionarli22:16
aldolatma si possono demandare in quel momento22:16
aldolatfinito22:16
newlifetocca a me totopalma :D22:16
newlifebrevissimamente.............22:16
totopalmanewlife, prego22:16
newlifeconcordo con Aldo...... revisione delle pagine direttamente sulla beta del pdf.... risparmiamo pagine wiki e velocizziamo...... e evitiamo contributi 'troppo modesti' ........22:17
* newlife finito22:17
newlifese non ci sono altri interventi.......... possiamo votare questa mozione..........22:18
aldolatla posto22:18
aldolatMozione: riservare la traduzione di copertina, indice e "come contribuire" agli impaginatori22:18
newlifeTogliere la traduzione e revisione delle pagine COPERTINA, INDICE, e CONTRIBUIRE...... e revisionarle in fase di beta pdf22:18
aldolat:D22:19
ntanitimeastenuto22:19
newlifesi..... aldolat ... la somma della mia e tua :D22:19
newlifevotiamo!22:19
ic3d+122:19
aldolat+122:19
paolettopn+122:19
newlife+122:19
fabrizio+122:19
newlifeBiKwey: 22:20
BiKwey+122:21
newliferesoconto..............22:21
newlife6 favorevoli22:21
newlifeun astenuto22:21
newlifealdolat: decreta tu! :)22:21
paolettopn:)22:21
aldolatMOZIONE APPROVATA22:21
aldolat:D22:21
newlifeyes22:22
paolettopnbene..22:22
newlifeavremmo un altro punto all'ODG22:22
aldolatalrtri 222:22
aldolatma li salterei22:22
aldolat:P22:22
newlifegia aldolat22:22
newlifecosa ne pensate?22:23
newlifeli affrontiamo?22:23
paolettopnse andiamo veloci, si!22:23
ntanitimecitiamoli brevemente poi decidiamo22:23
newlifeallora.........22:24
aldolatvai newlife22:24
newlifeper quanto riguarda il recupero del GAP..............22:24
newlifesecondo me la discussione è troppo lunga.........22:24
newlifela iniziero io in ML.........22:24
newlifepostero' una mail il piu chiara possibile e decideremo da ML! se per voi va bene........22:25
newlifeche ne dite?22:25
aldolatnewlife, prova a esporre22:25
paolettopncerto, lo abbiamo già fatto nel passato.... votando in ML, come qui!22:25
aldolatforse vogliono votarla qui22:25
newlifeok22:25
newlifevelocemente..........22:25
newlifeecco qua..........22:25
newlifeEventuale Sprint per 'eliminare' o 'ridurre' considerevolmente il gap con Full Circle Magazine inglese.22:25
newlifeCome sicuramente già sapete...22:25
newlifeIl nostro amato magazine 'sforna' un numero al mese è quindi un periodico mensile ed in più di tanto in tanto qualche speciale!22:26
newlifeAl momento, come anche pubblicato sul nostro Blog, il 24 Giugno us è uscito il numero 50 di FCM inglese!22:26
newlifeOra, noi a breve dovremmo pubblicare il n.40 tradotto in italiano!22:26
newlifeA differenza di quello che molti credono (e riporto solo dati ufficiali del sito di FCM inglese) NON sono i francesi quelli che riescono a stare più 'al passo' con FCM internazionale ma gli ungheresi.22:26
newlifeSi, FCM Ungheria che al momento ha pubblicato il numero 44 sul sito internazionale è la nazione che più di tutte al mondo riesce a rimanere il più vicino possibile all'edizione inglese!22:26
newlife... e sono comunque indietro di 6 mesi!22:26
newlifeNoi al momento siamo a dieci mensilità (ripeto il 40 è in dirittura d'arrivo!).22:26
newlifeCon la nostra compattezza, con i mesi estivi che arrivano (veramente son già arrivati che qua oggi c'erano 35 gradi uffff!) e magari un po' più di tempo da dedicare a FCM Italia e alle traduzioni,revisioni impaginazioni potremmo ottenere in poco tempo un exploit veramente fantastico!22:26
newlifeInsomma, senza tanti giri di parole, qua l'obbiettivo è chiaro, limpido, trasparente e.... goloso!22:26
newlifeRaggiungere in poco tempo FCM internazionale e mantenere il passo con loro!22:26
newlife:D22:26
newlifeA qualcuno potrà sembrare solo UTOPIA ma........22:27
newlifevi snocciolo solo due conticini!22:27
newlife:D22:27
newlifeAllora nell'ultimo mese abbiamo chiuso il n.39 (che era fermo da Febbraio e con pochissimi contributi già fatti!)22:27
newlifeil n.40 è in dirittura d'arrivo22:27
newlifeil 41 è a buon punto!22:27
newlifeil 42 (almeno per uno o due articoli 'sembra' già tradotto e presto metteremo le pagine nel wiki per completarlo!22:27
newlifeSE chiudiamo questi in poco tempo abbiamo recuperato in poco più di un mese il gap di tre numeri ( 4 senza contare il numero 50 uscito da poco!)22:27
newlifeMa ci rendiamo conto quanto questo GAP sia alla nostra portata?22:27
newlifeCon gli attuali ritmi in 3-4 mesi potremmo recuperare il divario!....22:27
newlifeMa non voglio forzare la mano........Nè tantomeno infondere teorie fantasiose.22:27
* ic3d si prenota22:28
newlifeScegliamo per esempio una tempistica di 6 mesi (faccio solo un prospetto d'esempio!)22:28
newlifeDunque 15 giorni di Luglio per chiudere i numeri suddetti e poi...(ma ci vuole molto meno!)22:28
newlife6 mesi (Agosto 2011-Gennaio 2012) per recuperare il divario... COME?22:28
newlifeOvviamente dovremo programmare 'l'assalto alla diligenza' con una metodica d'attacco!22:28
newlife6 mesi sono altri 6 numeri (ad agosto dovremmo vedere il n.51 a Gennaio il n. 57)22:28
newlifeNoi ad Agosto al numero 44 SICURO! ma possiamo anche arrivare al 45! a fine Agosto (sempre contando 15 giorni a numero!) :D 22:28
newlifeDifferenza 12 numeri da recuperare in 6 mesi!22:28
newlifeQuindi....Pensiamo alla UBUNTU-maniera...22:28
newlifePensiamo ad una roadmap....22:28
newlifeDa Agosto 2011 e per sei mesi...22:28
newlifeOgni 15 giorni un numero nuovo di FCM tradotto, revisionato, impaginato e pubblicato!22:29
newlifeChe ne dite?22:29
newlifeSi lo so che siamo carenti di impaginatori (per ora) ma considerate che avevo in mente anche di fare delle brevi ma intense sessioni per l'impaginazione degli articoli (una sorta di ubuntu FCM Classroom! in IRC).... 22:29
newlifeRagazzi qua trovate gente che vi spiega come usare Scribus in maniera professionale... :D22:29
newlifeTogliendo il collo di bottiglia delle impaginazioni siamo a cavallo e non ci resta che galoppare!22:29
newlife:D22:29
newlifeIl fatto che in più chiunque può partecipare a qualsiasi livello..... beh ragazzi...... ci resta SOLO da lavorare e far vedere a livello internazionale una cosa fondamentale!22:29
newlifeIl Gruppo FCM Italia NON ha eguali!22:29
newlife:D22:29
* newlife FINITO! :)22:29
ntanitimediscussione troppo lunga abbandono :)22:30
totopalmaic3d, prego22:30
newlifeprego ic3d22:30
ic3duna proposta scandalosa: se invece di correre, saltiamo22:30
ic3d?22:30
fabrizio\me si prenota22:30
ic3dvoglio dire saltiamo alla traduzione del numero 50 e via...22:30
totopalmadopo ic3d c'è fabrizio 22:31
ic3dfinito22:31
totopalmafabrizio, prego22:31
fabriziook22:31
* PaoloRotolo si prenota22:31
* paolettopn si prenota22:31
* BiKwey si prenota22:31
totopalmadopo fabrizio c'è PaoloRotolo poi paolettopn 22:31
fabrizionewlife mi è piaciuta la tua attenta analisi22:31
fabrizioa questo punto mi/ti chiedo dove sta il collo di bottiglia per superare questo22:32
fabrizioostacolo?22:32
fabriziofinito22:32
totopalmaPaoloRotolo, prego22:32
PaoloRotoloanch'io avevo proposto tempo fa a newlife di saltare fino all'ultimo numero. Secondo me, infatti, gli ultimi numeri parlano di argomenti "attuali", come unity e gnome shell, nell'ultimo articolo. Solo che alcuni articoli potrebbero diventare un po' meno interessanti dopo un po' di tempo22:32
newlifebentornato Palombo :D22:32
Palombograzie newlife 22:32
* aldolat si prenota22:33
Palomboa che punto siete?22:33
aldolatpunto 422:33
totopalmadopo PaoloRotolo c'è paolettopn poi BiKwey 22:33
PaoloRotolocome un rilascio appena disponibile22:33
* newlife si prenota22:33
PaoloRotoloRicordo infatti che il numero speciale di Lucid venne tradotto dopo, rispetto all'inglese, quando ormai era già uscito maverick22:33
PaoloRotolod'altra parte, però, si salterebbero alcune parti importanti tipo la guida in python parte 2. Saltando ci ritroveremmo direttamente alla 422:34
PaoloRotoloovviamente è un esempio22:34
PaoloRotolofinito22:34
totopalmapaolettopn, prego22:35
totopalmadopo paolettopn c'è BiKwey poi aldolat poi newlife 22:35
paolettopnsi... non sono d'accordo con il saltare la trad dei numeri che ci separano dall'ultima edizione uk, ma anche quanto detto da PaoloRotolo ha il suo senso...22:35
* PaoloRotolo si prenota22:36
paolettopnil fatto di riuscire a recuperare il gap di separazione era ed è anche il mio sogno nel cassetto, maturato per anni e che credo giusto verso tutti coloro che leggono la nostra FCM attendendo numero dopo numero... quindi secondo me 22:36
paolettopngarantirei la continuità, con l'aiuto di tutti noi...22:37
paolettopnfinito.22:37
totopalmaBiKwey, prego22:37
totopalmadopo BiKwey c'è aldolat poi newlife poi PaoloRotolo 22:37
BiKweynon vorrei fare confusione ma il 42 potemmo chiuderlo presto22:37
BiKweyoltre all'art su python22:37
BiKweyho tradotto C&C r la recensione di kubuntu 10.1022:38
BiKweyper affrontare la particolarità del n 5022:38
BiKweymolto dedicato a unity e a come la pensano gli utenti22:39
BiKweypotremmo accoppiarlo nella traduzione al 4222:39
BiKweysolo per questa volta22:39
BiKweye concentrarci su una tabella di marcia che ci consenta di restringere il gap22:40
BiKweyfinito22:40
totopalmaaldolat, prego22:40
aldolatgrazie, sono uscite delle suggestioni interessanti22:41
aldolatintanto grazie a BiKwey per il fatto che è già avanti22:41
aldolatcon le traduzioni ma spero che22:41
aldolataltri non abbiano fatto gli stessi tuoi articoli22:41
aldolatsempre che abbiano avuto l'idea di portarsi avanti col lavoro22:42
aldolatriguardo al salto che proponeva ic3d non sono d'accordo22:42
aldolatper via delle serie che risulterebbero mancanti di pezzi22:42
aldolatcome diceva PaoloRotolo22:42
aldolatfinito22:43
newlifetocca a me.....vero?22:43
aldolatyup22:43
paolettopnzi22:43
newlifeallora..........22:43
newlifesaltare direttamente non mi sembra corretto per tutti i lettori che scaricano la rivista in italiano....22:44
newlifedetto questo.........22:44
totopalmadopo newlife c'è PaoloRotolo 22:44
newlifeil gap si puo' recuperare in vari modi.........22:44
newlifecome per esempio...22:44
newlifein un mese si possono tradurre due numeri...22:44
newlifeuno vecchio per recuperare il GAP...22:44
newlifeuno nuovo per dare notizie fresche!22:45
newlifeil tutto...........22:45
newlifeusando anche pagine del BLOG......22:45
newlifetipo pubblicare articoli in versione PREVIEW. del nuovo numero......22:46
* aldolat si prenota22:46
newlifeuna chicca che permetterebbe ai lettori di leggere anche cose aggiornate22:46
* ic3d deve proprio mollare, s'è fatto tardi e domani mi sveglio prestino22:46
* newlife finito!22:46
* ic3d augura buona notte a tutti!22:46
aldolatciao ic3d :)22:46
Palomboic3d, notte22:46
Claudinux'notte ic3d 22:46
* paolettopn quoto ic3d reggo ancora x poco....22:46
fabriziobuona notte ic3d22:46
newlifegrazie di tutto ic3d22:46
* totopalma saluta, ciao :)22:47
newlifePaoloRotolo: tocca a te22:47
PaoloRotolosecondo me si potrebbe analizzare velocemente il nuovo numero appena uscito di FCM in inglese. Se contiene articoli come recensioni di giochi, programmi o guide di programmazione, lasciarlo da parte e continuare con i numeri precedenti. Se invece nel nuovo numerò c'è uno speciale sulla Alpha2 di ubuntu bisognerebbe tradurre prima l'ultimo numero, e poi magari tornare indietro. Fare una sorta di tabella di priorità con i 22:47
PaoloRotolonumeri da tradurre subito e quelli che possono anche aspettare. Bisognerebbe segnarsi anche i vari speciali, per evitare di saltarli. Questo però creerebbe un po' di disordine nell'uscita dei numeri. Ci ritroveremmo con un numero 43, poi con un 50 e poi nuovamente con un 44. Ogni soluzione ha i suoi pregi e i suoi difetti. Purtroppo...22:47
PaoloRotolofinito22:47
* newlife concordo con PaoloRotolo22:47
aldolatnewlife, per ora non toccherei il blog per questo22:48
aldolatusiamo il wiki22:48
paolettopnconcordo con aldolat 22:48
aldolatchiediamo pagine in più se il caso22:48
* Palombo si prenota22:48
aldolatlo richiede22:49
aldolatnon dimenticate che22:49
aldolatle pagine degli articoli hanno le ACL22:49
aldolatche consentono la visione solo ai membri di fcm22:49
* newlife si prenota22:49
aldolatpoi una domanda a newlife22:49
aldolatquanti numeri si dovrebbero tradurre in contemporanea?22:49
aldolatmi risponderesti subito?22:49
aldolatfinito22:50
newlifealdolat: in contemporanea ...... non c'e' un limite...... abbiamo sperimentato adesso due numeri insieme....... ho chiesto agli amministratori del wiki e.........22:50
newlifenon ci sono limiti alle pagine che ci servono......22:50
newlifebasta editarle...... le acl poi ci pensano loro.........22:51
newlifequindi in teoria..... anche tutte fino al 50 ... pronte da tradurre....22:51
newlifeinsomma. quante ne vogliamo.. dipende da noi e da come vogliamo organizzarci!22:51
newlifePalombo: tocca a te22:51
Palomboeccomi, stavo leggendo un po' di mail arretrate (-:22:52
Palombodunque, sono entrato a metà discorso, ma mi pare d'aver capito che si sta ipotizzando di saltare avanti e indietro con la traduzione dei numeri22:52
Palombopersonalmente non è che sia molto favorevole alla cosa22:52
Palombomi metto nei panni di chi legge la rivista, e secondo me creerebbe un po' confusione22:53
* aldolat quota22:53
Palombooltre al fatto che si rischia di interrompere anche un certo filo logico22:53
* newlife quota!22:53
* paolettopn quoto222:53
Palombovero è che al lettore interessano sicuramente di più gli ultimi numeri22:53
Palombopiù attuali, con argomenti nuovi etc.22:54
Palomboio direi di vedere come andiamo con lo sprint22:54
Palombose in un mese si riescono a fare due o quasi numeri22:54
Palombodirei di andare avanti in ordine progressivo22:58
Palombofinito22:58
Palombograzie22:58
aldolatdirei di votare prima che il log venga spezzato alla mezzanotte22:58
newlifeyes........22:58
paolettopnok22:58
Palombook22:58
aldolatmozione?22:58
newlifealdolat: la mozione!22:58
aldolat-.-'22:58
newlifelol22:58
Palombochi è il chairman??22:58
aldolatsi vota se aggiungere un ulteriore numero alla pagina Edizione in modo da accelerare i tempi di rilascio22:58
aldolatok?22:58
newlifevotiamo!22:58
Palomboquindi 3 numeri nel wiki?22:58
aldolatmi pare di aver capito così22:58
aldolatcorreggetemi22:58
Palombonewlife, è così?22:58
newlifeyes....... aldolat Palombo22:58
newlifelo sprint poi ci penso io a spammare tutti :)22:58
aldolatnewlife, ma non più di 3?22:58
newlifealdolat22:58
aldolatsennò non si capisce niente22:58
newlifevotiamo per tre22:58
aldolatMOZIONE: si vota se aggiungere un ulteriore numero alla pagina Edizione in modo da accelerare i tempi di rilascio22:58
Palombook, via col televoto22:58
aldolatvotate22:58
newlifepoi vediamo come va e prendiamo le misure a riguardo aldolat22:58
newlife+122:58
* paolettopn +122:58
fabrizio+122:58
aldolat+122:58
BiKwey+122:58
Palombo+122:58
aldolat6 su 622:58
newlifeappena in tempo :D22:58
aldolatMOZIONE APPROVATA22:58
Palomboandata22:59
newlifebene22:59
paolettopnbene22:59
newlifesolo una cosa................22:59
newlifeMOZIONE APPROVATA22:59
newlifeun numero in piu in traduzione........22:59
aldolatper l'ultimo punto ne discutiamo in mailing list22:59
paolettopnok22:59
newlifeproviamo così poi ........ vediamo come va e aggiustiamo il tiro22:59
aldolatpossiamo chiudere la riunione?22:59
Palomboyessss23:00
newlifeCERTO aldolat :D23:00
aldolat***************** RIUNIONE CHIUSA *******************23:00
PaoloRotolook allora, buonanotte a tutti!23:00
aldolatgrazie a tutti :)23:00
fabrizionotte a tuttiiiiii23:00
aldolatciao PaoloRotolo23:00
BiKwey'notte23:00
newlifenotte a tutti e grazie :D23:00
aldolatciao fabrizio23:00
PaoloRotolo:)23:00
aldolatciao BiKwey23:00
fabriziociao Aldo23:00
Palombo'notte gente23:00
paolettopngrazie a tutti... buona notte e ci si legge in ML...23:00
newlifePaoloRotolo: sara' presto dei nostri :D23:00
aldolatmi sono perso......... ciao a tutti!23:00
BiKweyciao aldolat23:00
aldolat:D23:00
Palombonewlife, non vedo l'ora23:00
paolettopnnotte!!!23:00
aldolatBiKwey, fatti vedere in IRC!!23:00
PaoloRotoloahahah :D23:00
newlifeBiKwey: ecco23:00
Palombociao BiKwey 23:00
newlifepassa da IRC dai :D23:00
PaoloRotoloNe riparliamo domani23:00
Palombonewlife, avete parlato di BiKwey ??23:01
BiKweydaccordo a che ora ci siete di soliyo?23:01
newlifeBiKwey: io spessissimo :D23:01
newlifeBiKwey: anche aldolat23:01
aldolatBiKwey, spesso anche tutto il giorno23:01
aldolatlavoriamo avendo IRC aperto23:01
newlifeBiKwey: aiuta a sincronizzarci meglio  :)23:01
newlifepiu diretto di tutto BiKwey :)23:02
BiKweypurtroppo io solo di sera23:02
newlifeottimo BiKwey :) sarebbe ottimo!23:02
aldolatragazzi spostiamoci in #ubuntu-it-trad23:02
BiKweyok23:02
newlifeyes23:02

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!