DoeNietWil | Hello Ubuntu user, I came to this irc to ask you a question. We are trying to release a new version of OpenTeacher, and because it is a tool that is very language specific I was wondering if any of you would like to take a couple of minutes and translate it. It really isn't that much work but it would help us a lot. https://translations.launchpad.net/openteacher | 12:05 |
---|---|---|
Hoborg | Translations : OpenTeacher @ translations.launchpad.net | 12:05 |
omeromer | DoeNietWil: K, working on it | 12:53 |
DoeNietWil | ah cool omeromer | 12:53 |
omeromer | is there anyway to test the application so I can know what I'm actually translating? | 12:54 |
DoeNietWil | sure http://www.openteacher.org/ you can test it's current form | 12:55 |
Hoborg | OpenTeacher - The easiest way to learn a new language @ www.openteacher.org | 12:55 |
DoeNietWil | it won't be "very' different | 12:55 |
omeromer | well some words like 'general' are tough to translate without knowing the actual relation to the application | 12:56 |
DoeNietWil | yeah, you can download the current version and check it out it will become clear to you i think | 12:58 |
DoeNietWil | if not you can talk to the devs here http://webchat.freenode.net/?channels=openteacher | 12:58 |
Hoborg | freenode Web IRC (qwebirc) @ webchat.freenode.net | 12:58 |
omeromer | nah I got it | 12:58 |
omeromer | Is the "questions cards" all there is to this application? or there's something I'm missing? | 12:59 |
omeromer | ah nvm | 13:02 |
omeromer | oh just tested it brilliant idea quite useful | 13:04 |
DoeNietWil | check out the blueprints for 3.0 it will be awesome | 13:05 |
omeromer | what's WRTS? | 13:06 |
omeromer | google doesn't come up with anything | 13:06 |
DoeNietWil | WRTS is a site to upload OpenTeacher files | 13:09 |
DoeNietWil | you can leave it as WRTS | 13:09 |
omeromer | I did but was just wondering | 13:09 |
omeromer | also which dialog is dialog21? | 13:09 |
omeromer | the one with note-notation | 13:09 |
DoeNietWil | sorry, i don't really understand you at the moment | 13:10 |
omeromer | I have a string to translate | 13:10 |
omeromer | "Note notation" | 13:10 |
omeromer | but I can't find it in the application | 13:10 |
omeromer | it says it's in dialog number 21 | 13:10 |
omeromer | (settings dialog for example is dialog 20) | 13:10 |
DoeNietWil | i will ask the devs | 13:11 |
DoeNietWil | they say it's in the settings dialog | 13:11 |
omeromer | Oh right I'm stupid didn't see it | 13:12 |
=== Guest4975 is now known as Nighthawk`` | ||
omeromer | DoeNietWil: Done, is there anyway I can test my new translation? | 14:56 |
DoeNietWil | wait i'll check that for you | 14:56 |
DoeNietWil | in a couple of days there will be a new version with the translation in it | 14:58 |
omeromer | how can I talk with the devs? I need to tell them to make it right-to-left for hebrew (also arabic if there will ever be a translation) | 14:59 |
DoeNietWil | #openteacher | 15:00 |
DoeNietWil | lordnoid is one dev | 15:01 |
omeromer | יש איספיק בעברית? | 15:49 |
omeromer | espeak | 15:49 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!