[07:08] morning all === danilo_ is now known as danilos === askhl__ is now known as askhl_ [12:09] Hello :) [12:11] hi [12:18] I'm looking at the strings of oneconf. And see a lot of sentences don't begin with a capital. Some of them are shown in --help, and some of them are just "print" messages. I think about translating them all Capitalized. What do you think? [12:20] dpm I've added a locale to the na'vi bug [12:20] well a link to glibc bug which i filed with it attacked [12:20] *attached [12:38] RawChid, it should be ok, although you should then watch out when the developer corrects them all to be capitalized in the original strings, then all your translations will be discarded (well, just marked as fuzzy) [12:38] you might want to give the dev a heads up [12:38] I think it's didrocks [12:39] you can find him on #ubuntu-devel [12:39] or #ubuntu-desktop [12:39] Jessica_Lily, wow, good work! [12:39] thanks, i used what i could from the klingon & GB locales [12:40] stuff like currancy? i just borrowed from GB because i had no idea what to put for obvious reasons :P [12:42] :) [12:42] Yeah, that's why I was asking. And I can contribute by "improving" the strings. [12:42] Thanks dpm [12:44] so the na'vi are going to use pounds, then? ;) [12:44] sure! :P [12:46] dpm I assume you can change that when you apply a locale you can go into the config and choose like currency if you happen to use a different one [12:46] so like US people who use this can go into their settings or german or w/e [12:46] yeah, exactly [12:46] awesome! [12:46] Jessica_Lily, can you remind me about the bug number? [12:47] urrrrm two seconds (not sure myself) [12:47] no rush :) [12:48] its cool, with the power of bash https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/166319 [12:48] (grepped all my logs in one command xD) [12:48] :P [12:48] <3 bash [12:52] Jessica_Lily, you can also file a bug in the langpack-locales package in Ubuntu. It often takes a long time for a locale to be included in glibc, so if there is good support behind it and the locale definition has all the right format and content, we sometimes include it as a patch in Ubuntu, so that people can start working on translations in the meantime until it gets accepted. [12:52] Here's how: [12:52] https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/langpack-locales/+filebug [12:52] if you do that, remember to add a bug watcher to the upstream bug [12:52] otherwise the langpack-locales maintainers will ask you to file a bug upstream first :) [12:59] https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/langpack-locales/+bug/831976 <-- like that? [13:03] Jessica_Lily, exactly like that :) - for extra points, you can add a watch to the upstream bug: you can simply click on the "Also affects project" link and follow the instructions there [13:04] ahhh [13:04] thats cool [13:06] dpm how long do you think that'll take? [13:07] Jessica_Lily, honestly, I cannot say, it depends on how busy the developers are [13:07] so it might be a few day or a few weeks [13:08] ahh okay [13:08] and it depends as well whether the locale def needs any tweaking [13:09] you can always try to talk to the maintainers directly on IRC [13:10] xD [13:10] dpm how can i do that? [15:12] dpm how did you say i could speed up the totem renaming bug [15:12] "Movie Player" -> "Film Player" [15:16] Jessica_Lily, I was suggesting to get in touch with the British English translators through their mailing list [15:16] https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-en-gb [15:20] I just send an email to the email listed there [15:21] * Jessica_Lily doesn't use mailing lists [15:26] dpm what do i say to them? [15:33] Jessica_Lily, just mention the bug, asking what they think about your proposal, which hopefully should spark a discussion in which they change the translation or agree that the current one is good enough [15:33] okay! [15:33] :D [15:34] :-)