dpm | good morning all! | 07:05 |
---|---|---|
TLE | dpm, kelemengabor: hallo and goodmorning | 08:47 |
kelemengabor | TLE: good morning | 08:47 |
TLE | We were supposed to start another round of testing yesterday, and so I was wondering if you could bring me up to speed on the status of language pack generation | 08:48 |
TLE | I think I saw a few emails in my reportwriting haze about about problems, including extra in them etc. so how is everything looking | 08:49 |
kelemengabor | well, I think I forgot about that :( | 08:50 |
TLE | about what | 08:50 |
TLE | og the one yesterday | 08:50 |
TLE | og=oh | 08:50 |
kelemengabor | yes | 08:50 |
TLE | never mind that, I already announced that I'm back so technically I forgot it ;) | 08:50 |
TLE | well, announced in her anyway | 08:51 |
TLE | jebus I cannot type this morning, slowing the pace a little | 08:51 |
kelemengabor | :) | 08:52 |
TLE | well my point is, that if everything runs smoothly I'll try and ping pitti to ask him to copy the latest build to proposed | 08:52 |
TLE | I just seem to remember some stuff about including the lates documentation build or some stuff like that | 08:52 |
kelemengabor | well, including docs translations would be awesome, but we should ask the docs team to generate an updated documentation package | 08:54 |
kelemengabor | then request a full langpack update, not just the regular incremental one | 08:54 |
TLE | btw is it just me or are the ubuntu email-lists uncharacteristicly quiet? | 08:54 |
kelemengabor | not just you | 08:55 |
TLE | ok, but has it been done earlier in this cycle, or am I imagining something | 08:55 |
kelemengabor | yes, last time! :) | 08:55 |
TLE | ahh ok, but maybe it is ok that we don't do it this time, hopefully most of the translation effort has been pushed towards the development version by now | 08:56 |
kelemengabor | also, requesting the full langpack can happen here: https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+language-packs but last time I tried, I had no permission | 08:57 |
kelemengabor | TLE: I wrote a mail about this recently, and not really... gnome-help is way better translated in LP than in upstream | 08:58 |
TLE | ah yeah, but I wasn't talking about LP vs. upstream, but more natty vs. oneiric in LP, I would think that most translators would be working on oniriec in LP by now | 09:01 |
kelemengabor | oh, sure | 09:02 |
kelemengabor | in the future however, it would be great to agree on a schedule of such updates with the docs team | 09:02 |
TLE | so, hopefully there hasn't been so much progress on natty docs since july that we need a full update this time | 09:03 |
TLE | yes, we should mark a few of the update cycles in the schedule as including docs updates | 09:03 |
kelemengabor | I hope dpm didn't forgot to include this idea for next UDS :) | 09:03 |
TLE | well, its just a matter of me doing that for the schedule and getting some docs people in on the approval of the schedule, and getting someone with access to order full exports for this cycles | 09:04 |
TLE | I think that could be done without much effort, I'll start working on a draft for the next cycle schedule soon | 09:05 |
artnay_ | nice, I was thinking ubuntu-docs yesterday | 09:06 |
artnay_ | how it got just updated, plenty of new strings just before nonlanguagepackfreeze... | 09:06 |
artnay_ | should be scheduled better than it is now. | 09:06 |
TLE | yes, but that is not actually what we were talking about | 09:06 |
artnay_ | TLE: true but it's still important | 09:07 |
TLE | yes it is | 09:07 |
artnay_ | ubuntu-docs currently isn't very well translated, we should encourage people to participate for 12.04 LTS docs: https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help | 09:07 |
TLE | kelemengabor: well if we agree of doing a normal cycle this time for natty, I try and reach pitti | 09:08 |
kelemengabor | TLE: I'm ok with that | 09:08 |
TLE | ok, wait a minute, was there something about dpm getting access to upload to proposed, or am I imagining that? | 09:09 |
artnay_ | btw https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs seems to point to natty docs | 09:09 |
artnay_ | Launchpad currently recommends translating Ubuntu Documentation natty series. You can also download translations for natty. | 09:10 |
andrejz | i think one week is still available for translation of ubuntu-docs but there is not much activity from the teams. probably only a handful of the teams will have a 100% translation of the docs | 09:21 |
andrejz | maybe we should think how to improve their visibility under translations.launchpad.net/ubuntu as most people tend to go there to search for untranslated strings | 09:22 |
andrejz | and good morning / day to all | 09:22 |
kelemengabor | andrejz: good morning, how about bumping its priority? | 09:25 |
artnay_ | andrejz: true, they should be given more priority and also inform via mailing lists etc. | 09:25 |
andrejz | kelemengabor: i was thinking the same thing. Do you think it's reasonable to raise the priority above Kubuntu UI? | 09:29 |
kelemengabor | I think it is | 09:30 |
andrejz | ok i can do that. Now only 3 languages have less then 1000 remaining strings to translate | 09:32 |
* andrejz feels very proud Slovenian is one of them | 09:32 | |
TLE | dpm: ping | 09:32 |
TLE | ahh friday is pizza day at work | 09:32 |
dpm | hi TLE, sorry for the delay, I'm a bit tied up with other projects until next week | 09:34 |
andrejz | hello dpm i was wondering why untranslated string count under - https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric and under https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/ (the ubuntu-docs package) | 10:17 |
andrejz | are they not synced regularly? | 10:17 |
dpm | they should, but there is an issue with message sharing | 10:27 |
dpm | I just haven't had the time to look at it or ask someone in LP to look at it yet :/ | 10:28 |
andrejz | but in case message sharing doesn't get sorted out in time which version should we translate | 10:29 |
dpm | andrejz, always the Ubuntu version | 10:30 |
andrejz | hm in our case 200 strings remain in ubuntu but only 100 in the docs version | 10:31 |
andrejz | so it doesn't make sense to translate the same strings again | 10:31 |
dpm | andrejz, you can export the translations from ubuntu and upload them to upstream | 10:32 |
andrejz | but we do currently work in upstream. so it makes sense to export from upstream (ubuntu.-u-docs) and import into Ubuntu or not? | 10:35 |
dpm | andrejz, I'd do it just in case, to be on the safe side | 10:47 |
andrejz | can someone confirm a translation bug form me? | 11:18 |
andrejz | for me* | 11:18 |
andrejz | go to banshee > credits > translators | 11:18 |
andrejz | some of the names are displayed with question marks | 11:26 |
artnay_ | encoding problem? are you using utf-8? | 11:28 |
kelemengabor | andrejz: I remember that I saw this somewhere in Gnome Bugzilla | 11:29 |
kelemengabor | https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=545602 | 11:30 |
kelemengabor | see comment 5 | 11:31 |
artnay_ | I wouldn't hold my breath to see it fixed any time soon | 11:37 |
andrejz | ok | 11:37 |
artnay_ | but then again, I don't even use banshee. mainly because it doesn't a) allow to select multiple folders as source b) follow symbolic links well | 11:38 |
Jessica_Lily | dpm: Hey, the glibc people rejected na'vi | 16:11 |
Jessica_Lily | blahh not helpful | 17:01 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!