[18:44] shwmae [18:45] evening markjones :) [18:45] ugh, I hate having writer's block [18:46] :( [18:46] I need to describe what Launchpad is and how it is used for translating [18:46] that could be quite expansive. [18:47] yeah [18:47] but it needs to be basic [18:47] difficult. [18:47] and i have to do it in Welsh [18:47] ok. [18:48] which is easy, as I can translate English to Welsh [18:48] and thn cleanup the welsh. [18:48] and do corrections etc. [18:49] brb, my food is ready, [19:02] sodit [19:02] i'll just wing it :P [19:03] if i try to do a presentation I'll miss something [20:52] hey brobostigon, you here? [20:53] markjones: yes. sorry, was asleep. [20:53] oh, go back to sleep if you want [20:53] markjones: no worries, awake now. [20:54] :( [20:54] I found this: https://docs.google.com/present/edit?id=0ASuIGA3SepQMZGRtdno2ODJfMTc2ZnZ2OWQzdng [20:54] i'm just translating it from Portuguese [20:54] let me look, minute. [20:56] markjones: interesting, if i could understand portugese. [20:57] do you have in browser Google Translate? [20:57] and yeah, I opened it and went 'oh, crap!' [20:58] i dont have in browser translate, no. [20:59] aah [20:59] * markjones does [20:59] :) [21:03] so anyway [21:03] ys? [21:03] was the first slide in Englist? [21:04] yes. [21:04] *English [21:04] ah excellent [21:04] :) [21:04] I'll carry on translating it then :P [21:04] ok. [21:07] and slide two? [21:07] one minute. [21:09] ok [21:10] the title in 1 is still in portugese, and the 2nd is still in portugese also. [21:11] Fixed now [21:11] I have it open in two tabs [21:12] ah [21:12] one is translated from Portuguese, one is my edited version [21:12] so I can spot bugs [21:12] malone ? [21:13] I'll have to query that [21:13] it 'might' be a codename [21:14] true, maybe. [21:19] it is a codename [21:29] oops [21:29] right [21:30] i don't recall signing the code of conduct or getting a PGP keu [21:30] so 5 - 6 slides can be removed [21:30] ok. [21:51] ok [21:51] just looked at something scary [21:52] there are 312790 untranslated Welsh strings in 12.04 o_O [21:52] wow. [21:53] so looks like I'm going to be busy over February [21:53] and hopefully Hacking Language might give us a few more translators [21:53] maybe, yes. [21:57] oh, I've also just noticed our language guides have gone down too :( [21:59] :( [22:16] right, finished the hard bits [22:18] :) [22:24] brobostigon: do you fancy editing our Wiki page a bit? [22:27] markjones: can you remind me tmrw, i am pretty tired, adm just getting ready for bed. [22:27] ok, np's [22:27] :) [22:27] i'll say goodnight now then [22:28] good night, sleep well. [22:29] Nos da brobostigon [22:29] nos da cgriff o/ [22:29] cgriff: shwmae [22:29] markjones: Helo [22:30] wyt ti wedi gweld y gwaith fi wedi wneud heno? [22:30] markjones: Nadw, dwi heb X11 ar hyn o bryd :P [22:31] a hefyd, mae'n rhaid newid y geirfaoedd ar gael yn #ubuntu-cymraeg [22:31] wel blydi setio x11 'fynu de [22:32] Mewn bit, dwi ddim wedi penderfynu pa DE i'w ddefnyddio eto [22:32] Cymryd amser bach i gompile stwff [22:32] faint o lle sy gen ti yn Panty te? [22:33] oes lle i fi a Natalie ar llawr ti? [22:34] Ystafell bach iawn, mae lle am wely, gadair a desg. Dwi ddim yn siwr os mae Amber yn dod i Aberystwyth, mae ei phenblwydd tua'r amser Hacio Iaith [22:35] Ionawr 25fed [22:35] ie, ddywedes hi fod hi'n ddod ar Facebook i fi [22:35] *ain [22:37] Ah reit, wel yn swyddogol, dwi'n gallu cael dim ond un ymwelwr, sa i'n siwr os 4 o bobl yn gallu fitio i fewn i'r stafell :/ [22:37] :P [22:37] Mae'r Wici yn eitha allan o dyddiad... [22:38] Wici -cym neu haciaith? [22:38] wiki -cym [22:38] mae gen i pythernos i sortio hwnna allan [22:38] a cael y CD's yn barod... [22:39] Os mae amser spar 'da fi y bydda i'n gallu efo'r wici [22:39] (dim byd 'last minute' eto [22:39] paid becso [22:39] Fydd rhaid i brynu disgiau o'r wefan Canonical? [22:39] na, fydd heina yn cymryd llawer o amser [22:40] wnai prynu ddisgiau wythnos nesa (a pen i sgwennu arno nhw) [22:40] Os ti'n gofym am ddim, fyddai'n cymryd lot o amser ond os ti'n talu am gwpl, fyddai mor gyflym [22:41] wedyn ni fydd yn teimlo'n guilty yn rhoi allan ddisgiau gyda Saesneg arno [22:41] :P [22:42] hefyd [22:42] Wel fyddwn yn teimlo yn guilty am wici Saesneg :P [22:42] dwi'n adnweyddu hynna [22:42] fydd hynna'n barod [22:42] y trydydd peth: wefan [22:43] beth dach chi eisio wneud? allai rhoi'r wefan ar VPS fo [22:43] Cwl, problem bach hefyd, bydda rhaid inni fynd i #ubuntu-eu i gael gwybodaeth DNS am ubuntu-cym.org [22:43] Pan dwi'n gael arian y wythnos nesaf, dwi'n mynd i dalu am VPS ma flwyddyn [22:43] *am [22:43] wnai rhoi arian iti hefyd [22:44] felly no more boom [22:44] hang on [22:44] mae gen i VPS yn wneud ddim byd [22:45] (yn rhedeg Ubuntu hefyd!) [22:45] markjones: Wyt ti am ddod i #ubuntu-eu i ofyn am help gyda'r system DNS Ubuntu? [22:45] Lol -_- [22:47] If anyone's reading, if/when he returns I'm off to get a drink [22:48] wps [22:48] blydi laptops [22:55] markjones: Dwi'n ffaelu dod o hyd i unrhyw beth [22:55] ? [22:56] Am -eu [22:56] oh [22:58] Reit, wel basically, pan o'n i'n sortio allan y parth oedd rhaid imi sortio popeth efo'r grwp -eu [22:58] dwi'n ffaelu dimbyd rwan [22:59] o druan [22:59] markjones: Pwy fydd danfon ebost at rt? [22:59] fi [23:00] er fy mod fi yw'r cyswllt newydd [23:00] markjones: Cwl, ddylwn i wneud rhywbeth achos y tro diwethaf, fi oedd yn cysylltu a nhw? [23:01] os ti moyn [23:01] Jyst CC fi a fydda i'n danfon neges atan nhw i gadarnhau beth ti wedi dweud wrthan nhw [23:01] a hefyd fi'n crap am anghofio cyfrinair ebost -cym fi :(