/srv/irclogs.ubuntu.com/2012/03/04/#ubuntu-translators.txt

trijntjeI noteced a bunch of new templates for precise, mostly indicator-*09:39
trijntjeare these supposed to be exposed for translation, I've started on indicator-appmenu but it seems very technical, more for developers than normal users09:40
kelemengabortrijntje: yes, they should. the indicator-appmenu is the feature known as HUD on the news portals. it has some user visible strings at the end of the template09:55
trijntjekelemengabor: so the first couple of strings are not visible in the GUI? I also noticed a few typo's and one "TODO" item in the strings10:05
kelemengaborno, those strings from .gschema files are only visible in dconf-editor10:06
kelemengaborwhich is not used much by normal people :)10:07
trijntjekelemengabor: thats good to know, thanks. Ill first translate the normal strings, and maybe do the .gschema ones when all other translations are done ;)10:08
jokerdinobuggie.12:15
m4n1shkelemengabor: ping14:00
kelemengaborpong14:00
kelemengaborfeel free to ask :)14:01
m4n1shthis is a bug submitted14:01
m4n1shhttps://bugs.launchpad.net/activity-log-manager/+bug/94627014:01
twobottux`Launchpad bug 946270 in activity-log-manager "translation permissions should be 'restricted'" [Undecided,New]14:01
m4n1shas I don't have much idea about translations14:01
m4n1shso should I set it to restricted? yes or  no?14:01
m4n1shkelemengabor: my knowledge on translation is limited14:02
kelemengaborThe concern is valid - open permission means any quality of translations, so yes, it would be better to set it to restricted14:02
kelemengaborand appoint the ubuntu-translators group as translators of the project14:02
m4n1shright now it is set to launchpad-translators14:03
m4n1shit is used in places more than ubuntu14:03
kelemengaborthat's fine too14:04
m4n1shdone14:04
m4n1sh:)14:04
m4n1shthanks14:04

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!