dpm | good morning all | 07:13 |
---|---|---|
Atlantic777 | Hi! In my language, when you want (need) to be polite when you talk to somebody, you talk to him in plural. Yeah, I know, it's maybe silly. :) Should I be so formal when I translate or it is better to be "a friendly computer"? | 08:11 |
yurchor | Atlantic777: Hi! It's up to the rules of your team. Our team (Ukrainian) always use plural (polite) form. | 08:15 |
Atlantic777 | yurchor: there's barely a team so probably there are no rules. :D I 'm looking forward to somehow kickstart again Serbian team so it's kind of similar with Ukrainian, at least those forms. Thank you! | 08:21 |
yurchor | Atlantic777: np. There are KDE and GNOME Serbian teams that have cosistent rules of this kind. It is better to follow them. ;) | 08:23 |
artnay | dpm: hi, ping? | 08:23 |
dpm | hi artnay, good morning | 08:24 |
dpm | hi Atlantic777, great to hear you are planning to revive the Serbian team! | 08:24 |
artnay | dpm: do you still have update http://91.189.93.101/index.html manually? | 08:24 |
artnay | to | 08:24 |
dpm | artnay, yes, but I've been away until today and I haven't been doing it. Give me 5 mins and I'll update it. | 08:25 |
yurchor | Atlantic777: KDE Serbian website (some useful tips and style hints): http://sr.l10n.kde.org/ | 08:26 |
artnay | dpm: ok, thanks | 08:26 |
dpm | artnay, update running... | 08:28 |
artnay | dpm: so if we want to have localized screenshots, do we need to have those ready by the 12th? | 08:30 |
dpm | artnay, I haven't caught up with e-mail yet, so I'm not sure if the docs team has mentioned a date, but I would think that the localized screenshots deadline should be the same as the translations, i.e. the 19th | 08:32 |
artnay | dpm: -docs translations should be ready by the 12th, right? or was the deadline moved? | 08:33 |
artnay | https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule still says April 12th | 08:34 |
dpm | artnay, there was a discussion on the mailing list a few weeks ago about that: they requested an extension of the string freeze to finish the docs, it was granted, and thus the translation deadline was also extended by a week, so that translators wouldn't be affected | 08:35 |
dpm | artnay, ok, http://91.189.93.101/index.html should now be up to date | 08:35 |
artnay | dpm: great, I guess I missed that somehow (although I'm subscribed) - too many emails flying around | 08:36 |
dpm | :) | 08:36 |
=== LjL is now known as Over9000 | ||
=== Over9000 is now known as LjL | ||
andrejz | dpm if untranslated strings are found in gnome control center, does it make sense to report it in Launchpad or should i just report it upstream? | 15:11 |
dpm | hi andrejz, I'd do both: generally it's best to report upstream if they're going to be fixed there, but it might be that the untranslated strings are introduced by an Ubuntu patch | 15:12 |
dpm | So I'd report it to LP first, and then investigate if it needs to have an upstream bug reported and linked to | 15:12 |
andrejz | ok thx | 15:13 |
gotwig | kelemengabor: hey, I am now Ubuntu Member. | 15:15 |
sagaci | well done gotwig | 15:16 |
gotwig | sagaci: thanks | 15:16 |
kelemengabor | congrats gotwig :) | 15:16 |
gotwig | kelemengabor: thanks ;) | 15:16 |
gotwig | waiting for my ubuntu mail ;) | 15:16 |
gotwig | gonna translate harvest now into German.. | 15:19 |
gotwig | kelemengabor: still waiting till me someone adds to the launchpad group :P | 15:22 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!