=== alexxxxxxxx is now known as alexxxx [12:53] Kada skinem subtitles, imaju cudne znakove. Ja otvorim to, i prepoznam u nekoj reci gde treba da bude npr. slovo š, a bude znak, ja obeležim u uradim replace all sa slovom š. To sve ponovim i za č, ć, ž. Na kraju sačuvam fajl u UTF8 formatu [12:54] pošto je ovo već deseti put da to radim, bolje bi bilo da napišem neku skriptu da ona sve to procesira. [12:54] Treba mi skripta da zameni određena slova i da na kraju sačuva u UTF8 formatu. [12:55] Odakle da počnem? [12:56] koristiš pogrešan encoding [12:56] treba ti windows 1250 ili 1251 [12:57] to da podesim gde? [12:57] u system settings? [12:57] ne, u playeru [12:59] http://forum.ubuntu-rs.org/Thread-pitanje-oko-linuxa [12:59] http://forum.ubuntu-rs.org/Thread-prevod [12:59] http://forum.ubuntu-rs.org/Thread-reseno-problem-sa-subtitlom [12:59] http://forum.ubuntu-rs.org/Thread-ubuntu-reseno-subtitles-cita-sa-sve-kucicama [13:00] windows 1252 :) [13:00] hvala [13:01] meni su 1250 i 1251 bili ok [13:01] nisam našao u ovom plejeru [13:01] pa sam izabrao 1252 [13:01] ne pravim razliku. Bitno mi je da radi :) [13:01] pozdrav! [13:01] cool :) [13:01] pozdrav [13:02] javicu se kad budem imao vremena === dungodung|away is now known as dungodung === dungodung is now known as dungodung|away