[04:43] hello .. there is some confusion here at https://help.ubuntu.com/community/BinaryDriverHowto/ATI .. the problem that could make confusion is done when AMD divided it`s drivers and now radeon HD3000 series are called legancy which are not the same "legancy" cards the manual talks about .. please could someone fix that so the new users won`t be confused more than it is necesary [04:44] freedomrun: those docs are handled by the folks in #ubuntu-doc (not here), and it's a wiki, so anyone actually can edit it if they log in :) [04:45] pleia2, thnx for info :) [04:45] sure, thanks for caring about the documentation [04:46] pleia2, np anything I can do [07:49] mornin' All [15:01] Hi [15:05] hi CarstenG [15:05] Hi Hannie [15:06] CarstenG, do you know anything about po4a? [15:07] Well, not really [15:07] ok, I wanted to ask Kevin about it, but he is not in [15:07] I am going to send an email instead [15:07] I played a little with it, but did not yet find out, what I wanted. [15:08] basically we use it to make a .pot file for Launchpad [15:08] I searched for a way to remove some tex command from the pot file, like \frontcover or so. [15:08] so that they don't apper on Launchpad [15:09] how about find/replace all? [15:09] Well, this would be "hand work" and has to be done after each recreation of the pot file [15:10] you can edit a pot file like any other text file [15:10] Yes, sure [15:11] But I mean, after each "make ubuntu-manual.pot" these commands are again in the pot file [15:11] ok, I see what you mean. let me think [15:12] And I would like to teach po4a to ignore \frontcover in the same way as for example \frontmatter or \appendix [15:12] btw, i noticed some info text like names of editors appears in the pot file too [15:12] Because \appendix and such commands are LaTeX commands which are known by po4a [15:13] So it ignores them [15:13] But \frontcover is defined in our ubuntu-manual.cls and so po4 don't know it [15:13] it does NOT ignore the info in the beginning of some chapters, but it should [15:14] do you have an example? [15:14] one moment [15:17] ay, this is looking for a needle in a haystack ): [15:17] I stumbled upon it while translating. I will send it to you when I see it [15:21] ok [15:27] Do you mean something like this? [15:28] https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise-e2/+pots/ubuntu-manual/nl/50/+translate [15:29] I'll have a look [15:31] Almost. But what you see here after the i icon was the message to be translated itself [15:32] Not a big deal really. I shouldn't bother you with such trivialities ;) [15:33] ok :-) [15:35] But in this example we can remove this comment from the pot file by making a blank line in the ubuntu-manual.tex between \listoftodos and \include{frontmatter/prologue} [15:35] ah, good to know this. But then we should inform authors via our mailing list [15:39] I do not see \listoftodos in Prologue anymore, so this problem is solved [15:39] in Quantal I mean [15:44] If I understand po4a in the right way, the it takes all text which is not divided by a blank line into one block and all comments in this block are put to the top of this block [15:45] No, I mean in the main tex file [15:45] see [15:45] I am currently trying to find out what po4a does because I want to include fuzzies in the now pot file [15:45] \include{frontmatter/copyright} [15:45] \tableofcontents [15:45] \listoftodos [15:45] \include{frontmatter/prologue} [15:45] *new [15:46] here is no blank between \listoftodos and \include{frontmatter/prologue} [15:46] and so the comments fromthe start of prologue.tex come to the pot file [15:47] It is a good thing to analyze po4a. It is a very useful tool, but not easy to understand [15:48] I think it makes msgid's of paragraphs, everything between 2 enters [15:48] I don't understand what you mean: fuzzys to the pot file? [15:48] Yes, this I think, too. [15:49] Yes, we want to transfer translations to a new version, but when there is a slight change LP does not transfer the translation [15:49] a pot file is only the template for the translation, so it can't have fussy translations [15:49] there will be in the po files, or? [15:49] but you can merge it with a previous version, so the existing translations are transferred [15:50] A, you mean, that you get the old translation as suggestion for the new changed string to LP? [15:50] I am experimenting with command msgmerge --previous [15:51] CarstenG, exactly [15:51] It is a pain for translators to have to copy/paste existing translations [15:52] I can imagine [15:52] Did you try it "by hand"? So, add a fuzzy string to the pot file, and upload it to LP [15:53] Does LP recognise the fussy string as suggestion? [15:53] No, that is the problem [15:54] There has been discussion on Ubuntu-translators, but LP does not want to do anything about this problem [15:54] All translations of strings that have slight changes are lost (even if only a comma changed) [15:55] And I cannot ask our authors/editors not to make slight changes [15:55] puuh, this is really bad. [15:55] it is. Therefore I have contacted the po4a developers [15:56] The worst thing is not that LP doesn't manage this modified strings. [15:56] quote: IMO this is an issue with Launchpad, it should display changes like [15:56] Lokalize to help translators. Po4a calls msgmerge --previous since at [15:56] least version 0.40.2. [15:57] The worst is, that the LP developers do not want to change it. [15:57] on the other hand, people working for LP do it for free, like us [15:57] Yes, sure [15:58] So, if I can do it with po4a --previous I will be more than happy [15:58] But with this feature they would make a lot people happy [15:58] Then I can upload the changed, merged po file to LP [15:58] is anyone going to UDS? [15:58] because they don't need to do stupid copy paste work [15:59] sagaci, in Oslo isn't it? [15:59] UDS? [15:59] Copenhagen [15:59] sagaci, ay, yes [15:59] sagaci, no, too far from France [16:00] CarstenG, Ubuntu Development Summit [16:00] 30hours from Australia via london :) [16:00] we can attend remotely [16:01] CarstenG, I will let the ML know if I succeed in copying fuzzies [16:02] sagaci, long trip :-) [16:02] Hannie, great [16:02] I have just subscribed to the po4a list [16:03] I will ask there about the ignore function of po4a [16:03] oh, that is a good idea. You can also visit their site with a lot of good information [16:03] you mean http://po4a.alioth.debian.org/ [16:03] or join them in their chatroom [16:04] yes [16:04] I tried to find a hint in the documentation, but i failed [16:04] Yes, there is only one bot and me :-) [16:04] ok, probably nothing on ignore [16:05] that doesn't help. But I did get an immediate answer to my email [16:05] from denis Didier [16:06] btw did you make a subscribtion? [16:06] to the list? [16:06] not yet, just sent an email to the address I found on their site [16:07] Normally one has to send a blank email with "subscribe" in the header to the list [16:07] and then get and auto reply with instructions [16:07] po4a-devel@lists.alioth.debian.org. No need to subscribe [16:07] But I did not yet get a response [16:07] Ah ok [16:08] then I write directly [16:08] better. I was suprised to get an answer so quickly [16:08] btw it was Denis Barbier [16:09] cya guys. Time to relax ;) [16:09] I am going to play Anno 1404, it is addictive [16:10] see you Hannie [16:10] Have fun :-) === pleia2_ is now known as pleia2