hannie | godbyk, ping | 14:21 |
---|---|---|
CarstenG | Hi a all | 14:53 |
CarstenG | at | 14:53 |
hannie | hi CarstenG | 14:54 |
CarstenG | Hi Hannie | 14:54 |
hannie | Do you have a minute for me? | 14:54 |
CarstenG | Sure | 14:54 |
hannie | The Dutch translation is almost done now (found a lot of errors) but I want to know: | 14:55 |
CarstenG | good news :-) | 14:55 |
hannie | \marginscreenshot is not recongnized. Any idea why? | 14:55 |
CarstenG | hu? | 14:56 |
CarstenG | it should | 14:56 |
CarstenG | do you have a link for me? | 14:56 |
hannie | It does not know the code \mrginscreenshot | 14:56 |
hannie | ok, one moment | 14:56 |
CarstenG | to the string in LP | 14:56 |
hannie | https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise-e2/+pots/ubuntu-manual/nl/+translate?batch=10&show=all&search=marginscreenshot | 14:57 |
hannie | Whenever I get \marginscreenshot the following text is in English instead of Dutch | 14:58 |
hannie | When I change \marginscreenshot into \screenshot the problem is solved | 14:59 |
CarstenG | mmmh, I don't see a bug there | 15:01 |
CarstenG | I will test it. | 15:01 |
hannie | but that is not an elegant solution | 15:01 |
CarstenG | no | 15:02 |
CarstenG | not really | 15:02 |
hannie | It has something to do with the code that is not recognized when making the Dutch manual with make ubuntu-manual-nl.pdf | 15:02 |
hannie | Perhaps I need a plugin for po4a? | 15:03 |
hannie | The same problem with \\minimizebutton and \\maximizebutton | 15:04 |
hannie | closebutton{} is the \\gls{minimize} button (\\minimizebutton) which | 15:04 |
hannie | Why does closebutton has {} and the other 2 don't | 15:05 |
CarstenG | you could try to create the Slovenian or Spanish version | 15:05 |
hannie | CarstenG, should I first upload my nl.po with my corrections to LP? | 15:05 |
CarstenG | They are fully translated, too. And they run without errors on my side. | 15:05 |
hannie | ay, so I do need a plugin? | 15:06 |
hannie | Here the code marginscreenshot is not recognized | 15:06 |
hannie | nor \\minimizebutton | 15:06 |
CarstenG | I don't know about a specially plugin for po4a | 15:07 |
CarstenG | and yes, you should update the translation on LP | 15:07 |
hannie | What the program does is: it places the string in English in the Dutch pdf | 15:07 |
hannie | I will, as soon as I have finished correcting it | 15:08 |
hannie | I might try to update po4a, you never know | 15:08 |
CarstenG | What I do is, if I find a syntax error in translations, I fix it on LP as new suggestion | 15:08 |
CarstenG | Then you dont have to fiddle with upload of po files... | 15:09 |
hannie | What I do is: I first make all the corrections in nl.po and then upload it to LP | 15:09 |
CarstenG | what happens with "make ubuntu-manual-nl.tex"? | 15:10 |
CarstenG | it should only create a translated tex file. | 15:10 |
hannie | I found a lot of errors like missing { or }, [ or ], \\ instead of \ (thanks to Lokalize :( ) | 15:10 |
CarstenG | is there an error message? | 15:10 |
hannie | It keeps saying 1 error at the bottom | 15:10 |
hannie | make: *** [ubuntu-manual-nl.pdf] Fout 1 | 15:11 |
hannie | Fout = error | 15:11 |
hannie | But the good news is that, apart from the \marginscreenshot errors I get the whole manual in Dutch | 15:11 |
hannie | Output written on ubuntu-manual-nl.pdf (175 pages). | 15:12 |
CarstenG | no, I mean "make ubuntu-manual-nl.tex", not "make ubuntu-manual-nl.pdf" | 15:12 |
hannie | I will make a tex in a minute | 15:13 |
hannie | No errors with make ubuntu-manual-nl.tex | 15:14 |
hannie | The script removes the tex after the pdf is made | 15:15 |
CarstenG | ok | 15:15 |
hannie | rm ubuntu-manual-nl.tex | 15:15 |
hannie | So would LaTeX be the culprit? | 15:15 |
CarstenG | now you should find the untranslated string with the marginscreenshot in it | 15:16 |
hannie | The string is translated, but it is not transferred to the Dutch pdf file | 15:16 |
CarstenG | well, if you do a "make ...-nl.pdf" and there was no tex file before, the the tex file will be deleted after the make run | 15:17 |
hannie | When I change \marginscreenshot into \screenshot the translation does appear in the pdf file | 15:17 |
CarstenG | if you do a "make ...-nl.tex" the tex file will be created | 15:17 |
hannie | yes, I just created it | 15:18 |
hannie | and then? | 15:18 |
CarstenG | and now, after a "make ...-nl.pdf" the tex file will not deleted | 15:18 |
hannie | will try, just a minute | 15:18 |
hannie | Having created ..nl.tex and then making ..nl.pdf still gives the same results in lines with \marginscreenshot | 15:26 |
hannie | It is not a big issue, though. I can change it to \screenshot and see what happens after I have taken the screenshots | 15:26 |
hannie | The only difference will be that the screenshots are not placed in the margin | 15:27 |
hannie | I am going to upload my changes thus far, so I will have a backup on LP | 15:28 |
hannie | I will send you and Kevin an email with my findings/questions in a minute | 15:29 |
CarstenG | ok | 15:35 |
CarstenG | and add your po file :-) | 15:35 |
hannie | oki | 15:36 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!