[19:04] hello tout le monde [19:04] hello tout seul ! [19:31] salut vous deux [19:32] (et les autres :) ) [19:32] salut monsieur ! [19:32] ça va ? [19:33] j'ai discuté un peu avec kevin hier soir pour essayé de comprendre comment latex gérait les espaces [19:33] ça va oui et toi ? :) [19:34] c'est quoi qui vous plaisait pas à la base dans les espaces ? [19:34] ça va ! [19:35] Salut YoBoY [19:35] la plupart des espaces étaient 2 fois trop larges [19:35] Et surtout, à la base, LaTeX ajoutait automatiquement des espaces insécables sur nos [nbsp] [19:36] euh, ca revient à dire la même chose que sylvie :-) [19:36] oui, c'était la cause du problème [19:37] et comme alexandre nous avait dit qu'il fallait utiliser les mêmes règles de traduction pour le manuel que pour les autres paquets [19:37] hum… vous pouvez me dire de quand ça a été corrigé par kevin ? c'est ses modifs du début du mois sur la ponctuation ou c'est plus vieux ? [19:37] il fallait faire avec les [nbsp] [19:38] je ne sais plus exactement, il faudrait que je recherche dans mes mails [19:39] afk pour quelques minutes [19:39] ok :) [19:41] je pense qu'on a reçu le premier po de kevin début novembre, le 4 ou 5 novembre [19:42] avec deux modifications "en masse": les guillemets américains remplacés par «\,blabla\, » [19:43] j'aime pas l'utilisation du \, il est à mon avis trop fin [19:43] et une adaptation du script pour gérer les \dash, où certains avaient traduit en ajoutant des [nbsp], d'autres ne l'avaient pas fait [19:44] moi j'aime bien. par contre, on l'a laissé dans le po car on ne savait pas si on voulait remplacer nos [nbsp] par \, ou l'inverse [19:44] on avait aussi fait des essais avec des tilde pour voir si ça allait mieux [19:45] ma recommandation pour le moment c'est ne remplacez rien ;) [19:45] typographiquement les \, sont trop fin à mon avis [19:45] oh le \, sera facilement remplacé quand on voudra le faire, il n'existe qu'en français et pas dans le pot [19:46] dont en remplaçant partout dans le po, on ne casse rien [19:47] je dis ça parce que mes essais pour le moment me montrent que polyglossia gère les a: a~: et a : mais pas a\,: [19:47] donc [19:47] ah ok [19:47] (sans me rajouter d'espaces en double) [19:47] pour ça qu'il faut que je creuse ce bug :) [19:48] de toutes façons je me garderai de décider, je ne suis pas franco-francais et les espaces (même fines) m'ont toujours choqué devant un ; ! : :-) [19:49] c'est pas utilisé en suisse , [19:49] ? [19:49] je ne crois pas [19:49] et on utilise les "guillemets". mon clavier n'est pas capable de faire les « » [19:49] j'ai des raccourcis pour ça [19:50] ho :O [19:50] «» [19:50] mais on s'adapte :-) [19:50] pourtant tellement simple avec altgr :) [19:50] c'est du qwerty en suisse ? [19:50] oui mais sur une machine à écrire mécanique y avait pas alt-gr [19:50] oui qwerty [19:51] pour choisir mon clavier quand j'installe ubuntu, je cherche "francais - suisse" et je ne trouve rien [19:51] je dois choisir "allemant - francophone" [19:51] allemand [19:52] :-( faut être pointu pour installer unbuntu [19:52] les français (suisse) sont pas bons ? [19:52] ça n'existe pas [19:53] ha, désolé, je regarde dans les paramètres clavier, et quand je choisis un agencement, en tapant suisse il me le propose en fait ^^" [19:53] 4 français, et 5 allemands [19:53] (pas d'italien…) [19:53] (ubuntu 12.10) [19:54] on a un pays qui concentre les complications... mais quand un bon tiers de tes voisins ont des ä ö ü dans leur nom, t'as pas intérêt à avoir un clavier français [19:55] ãõũ [19:55] äüö [19:56] bon, on s'égare :-) [19:56] trouvés [19:56] bien vu [19:56] sont accessibles sur le altgr :p [19:56] bizarre qu'ils sont pas mappés avec le ¨ [19:57] me revoilà [19:57] t'as trouvé? 5 novembre? [19:58] YoBoY : tu parles de "a\,:" il why en a ??? [19:58] il y en a ??? [19:59] cqfd93, je ne sais pas, je parlais des tests que j'avais fait ;) [20:00] les french spacing ont été désactivés le 4 novembre [20:00] oui ça correspond [20:00] http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-manual/ubuntu-manual/quantal/revision/147 [20:00] bien vu, j'y avais pas pensé [20:01] en même temps on a reçu l'update du um-french.clo et les deux po transformés par kevin [20:01] The po's you gave us (with `` and '' converted to «\, and \,») [20:02] oui, ça a été fait aux alentours du 5 [20:02] * YoBoY ouvre son terminal [20:09] sylvie: tu trouves aussi que l'espace avec le \, est trop fine? j'ai dit à YoBoY que pour moi la taille me convient. [20:09] mais que je suis mal placé pour décider, je préfère sans espace du tout ! [20:10] moi, la taille de \, me convient très bien [20:11] en fait on la voit surtout avec les «». Sinon, on a principalement des espaces normales dans le pdf (nbsp) [20:11] donc on n'a pas la vue complète [20:26] bon je compile avec la révision 146 voir ce que ça donne [20:28] ah... on aurait presque pu te fournir un pdf "d'époque" [20:29] tu les as gardés ? [20:29] oui j'en ai un ou deux [20:30] on en a fait tellement, je n'ai rien gardé [20:31] j'ai un "precise" du 28 octobre [20:31] ha ça y est j'en ai repéré un "double espace" (ce qui est pas le cas pour tous :) ) [20:32] il me fallait aussi le TeX [20:33] et il te manquait le po avec les guillemets faux [20:35] je me préoccuperai des «» un autre jour rickero ;) [20:35] là j'essaye de comprendre déjà ce qui peut clocher [20:39] si tu cherches les point-virgule tu trouves pas mal de dégâts [20:40] ok, je vois, donc en fait quand on met un [nbsp] c'est converti par LP par un " " qui est pas compris par polyglossia ¬_¬ [20:40] mais avec le po que tu as , on a parfois remplacé les nbsp par des tilde dans ton po [20:40] je pensais que c'était convertit en "~" mais non [20:40] oui, dans gedit si on affiche tous les caractères on le voit comme un triangle pointe en bas [20:40] (il y en a dans certaines chaines des ~ et c'est ce qui m'a induit en erreur ^^) [20:41] exact, les tilde ont été mis à la main lorsqu'on faisait des essais [20:41] c'est le boulot de launchpad de convertir les [nbsp] dans le bon format [20:41] (ou avec le bon codage) [20:42] oui mais ce sont des espaces de taille normale, et insécables. ce qui est correct à mon avis [20:44] en fait l'espace insécable fait 2.5pt et le fine fait 1.66672pt, c'est pas super visible mais c'est les valeurs définies par LaTeX [20:45] et le fine est pas devant les : par défaut (je préfère pas savoir pourquoi, mais peut être pour être conforme avec les québécois) [20:45] je veux dire, lp fait une conversion correcte. c'est juste qu'il ne faut pas que latex ajoute les 1.666 en plus des nbsp qui font déjà 2.5 [20:45] si ça avait été du web on attendrait de LP qu'il mette un   [20:46] là c'est du latex, je m'attends à ce qu'il mette un ~ ;) [20:46] je vais quand même voir si je peux faire remonter le bug chez polyglossia [20:47] il devrait être capable de comprendre (ou de remplacer) ces espaces insécables directement [20:48] quelqu'un qui a l'habitude d'écrire en les mettant se retrouve avec des espaces supplémentaires à cause de l'outil qui est censé simplifier la vie [20:48] je vous tiendrais au courant, on a encore le temps avant raring toute façon :) [20:49] mais pour precise et quantal, tu es d'accord pour qu'on garde ce qu'on a fait ? [20:49] dans le um-french.clo, kevin a réglé par exemple les dash, où on supprime la ponctuation autour du "---" avant de remettre la ponctuation par défaut. ne pourrait-on pas le faire devant nos : ; ! ? [20:49] oui [20:49] j'ai rien à dire sur les choix fait :) [20:50] et comme je te le disais à un moment, on aura toujours le loisir de faire un script pour remplacer ce qu'il faut dans le .po si on change d'avis [20:51] j'insiste : est-ce que le résultat est acceptable pour precise et quantal ? [20:51] le résultat est parfait pour les deux oui :) [20:52] (mais j'avoue ne pas avoir parcouru tout les documents pour chercher des coquilles ;) ) [20:53] il faudrait certainement encore tout relire, mais maintenant, j'aimerais bien qu'on puisse les publier rapidement [20:53] Tu es au courant YoBoY qu'on a un problème avec les index? [20:53] vous avez besoin de relecteurs ? [20:53] les index ? non j'ai pas suivi [20:54] Kevin est dessus, il s'arrache les cheveux [20:54] rickero : je crois que l'index ens quasiment réparé, non ? [20:54] sur les deux versions ? [20:54] oui [20:54] Oh que non, on parle d'un bug d'un outil, qui date de deux ans [20:54] et pour les relecteurs, ils seront les bienvenus ! [20:54] attendez, je recherche le mail [20:55] ah oui, rickero : le problème avec les liens [20:55] > There is a new problem to tell you. In the index, the page numbers are [20:55] > present, but they are no links anymore. That's to say you cannot click [20:55] > on them to go to the corresponding page. [20:55] This is expected. I had to disable the links in the index. The [20:55] package that does the linking (hyperref) and the program that handles [20:55] the index (xindy) don't get along too well. Specifically, xindy [20:55] doesn't understand the links in the index, gets confused, and refuses [20:55] to generate an index at all. To work around this problem, I disabled [20:55] the links in the index. (All of the other links throughout the manual [20:55] should still work though.) [20:55] il ne peut pas générer les liens mais la numérotation est bonne maintenant [20:56] c'est quoi que t'appelle l'index ? ^^' [20:56] A la fin du pdf, tu cherches un mot et l'index te dit à quelle page tu le trouves [20:56] pages 153-154 dans quantal [20:57] Avant, le no de page était en ... orange je crois, on cliquait dessus et le pdf allait à la bonne page [20:57] exact [20:57] Updating won't fix the index links. There's an incompatibility between [20:57] hyperref and xindy so I had to disable the links. If xindy someday [20:57] learns how to work with the hyperref links, we can turn them back on. [20:57] But since they've known about this problem for a couple years now, it [20:57] appears that they're in no hurry to fix it. (From what I've heard, [20:57] the fix is more difficult than we'd think.) [21:01] Je t'ai envoyé ce mail YoBoY [21:01] si quelqu'un s'y intéresse aussi... je suis là [21:02] merci [21:05] ok, donc c'est entre les crédits et le colophon [21:06] j'ai pas non plus d'index dans ma version compilée ^^ [21:06] (l'anglaise) [21:07] au début, on n'avait pas d'index non plus [21:07] ni de table des matières [21:08] quand tu compiles, tu obtiens bien "success" ? [21:09] euh... il a peut-être le po avec le \Index{debian} ? [21:10] ah non c'est pas ça [21:10] ça casse pas seulement l'index mais tout [21:11] les problèmes dans les entrées de glossaire aussi [21:12] j'y repense : les see et seealso ont été réparés à quel moment ? [21:12] salut gizou [21:12] salut gizou [21:14] sylvie: je ne sais plus. t'as besoin de l'info? je peux chercher si tu veux [21:14] Salut tous les deux [21:14] non, ne perds pas ton temps, juste que ça devait casser l'index [21:35] Messieurs-Dames, il se fait tard et j'ai un train à prendre tôt demain matin. Bonne nuit à toutes et tous. YoBoY merci pour ton support. Et merci aussi pour ceux qui ont organisé ce salon (toi + niko? qui d'autre?). C'est super, ça va être très utile. [21:36] McPeter aussi [21:36] ok tu lui diras merci aussi stpl? [21:36] bonne nuit ! [21:36] Bonne nuit [21:59] Bonne nuit à tous !