[09:56] http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr mis à jour [09:56] avec le lien vers les logs et le canal web [09:57] question: y-a-t-il une interface de présentation des logs par channel [09:57] sur toutes les dates ? [09:57] et est-il possible d'annoncer les modifs wiki sur le namespace ubuntu-fr-l10n ? [20:41] Bonjour, je suis Etienne Beaule [20:44] bonjour Etienne [20:45] moi, c'est sylvie gallet [20:45] tu viens bosser ? [20:46] hier soir, on a arrêté à la page 17 du manuel precise (12.04) [20:49] Je vais aider [20:54] OK ! Ce qu'il faut faire : relise soigneusement, voir si tu trouves des fautes de toutes sortes, des choses pas claires, des choses qui ne correspondent pas aux captures d'écran, tout quoi ! [20:54] Et tu le dis ici, pour que je puisse aller faire la modif si c'est possible [20:55] D'accord [20:55] bon courage ! Je reste connectée, à l'écoute [20:57] Je commence en 3 minutes [20:59] ok [21:54] tiens un nouveau :) [21:54] bonsoir [21:54] salut Etienne [22:04] salut YoBoY ! [22:05] tu vas bien ? [22:05] un peu fatigué, mais ça va, et toi ? :) [22:06] à peu près dans le même état... [22:06] je viens de rentrer du Premier samedi du libre [22:06] mais j'ai tellement hâte de boucler ces manuels que je bosse comme une dingue [22:07] ça se passe à paris ? [22:08] j'ai refait plus d'une vingtaine de captures et modifié toutes les entryglossaries [22:09] pour respecter les consignes de traduction [22:32] oui c'est à Paris, à la Cité des sciences [22:32] beau travail :) [22:38] Premier samedi du libre : y'a un programme précis à chaque fois ? [22:39] pour le travail : les screenshots sont mieux, il reste à rectifier ceux de quantal [22:40] Etienne : toujours là ? Tu trouves des choses ? [22:47] Salut. [22:49] ho un Illan :) [22:50] cqfd93, une intall party et un atelier. Les ateliers en ce moment c'est sur Blender [22:50] comment ça va Havok_Novak ? [22:50] Ça fait bizarre de revenir ici. :S [22:51] À ce que je vois, ça bosse dur sur « Premiers pas avec Ubuntu ». [22:52] Bien, et toi YoBoY ? [22:55] Salut Havok_Novak [22:56] Salut cqfd93. [22:56] Havok_Novak, tu ne peux pas dire "revenir" ici, le salon est tout neuf ;-) [22:56] bien aussi, je lag un peu ce soir à lire mes mails :p [22:56] Certes, mais je parle de revenir dans la communauté francophone d’Ubuntu. [22:57] tu peux pas "revenir ici" techniquement ce chan n'éxistait pas :D [22:57] Ouais, bon… :P [22:57] chut, on dira rien, promis ;) [22:57] :) [22:58] mais bien sûr, tu es le bienvenu ! [22:58] cqfd93, méfie toi de lui, il va te trouver toutes les erreurs de grammaire et d'orthographe, tu vas souffrir :O [22:58] YoBoY, il est PIRE que toi ??? [22:59] Ouh là. [22:59] moi ? mais je suis un petit joueur, un gamin de 5 ans à côté :D [22:59] ;-) [22:59] Il nous en faut des gens comme vous... [22:59] S’il y a bien un rare domaine dans lequel je dépasse big boss, c’est bien ça. [22:59] Il parait. [23:00] J’ai vu le dernier mail de Sylvie Gallet. [23:00] c'est moi [23:00] (Compiz plante pas mal quand même. :() [23:00] Tu es Sylvie Gallet ? [23:01] yes, sir [23:01] Lol. Enchanté. [23:01] moi aussi ! [23:01] C’est bien que tu t’investisses autant. Une femme en plus. 8) [23:02] ça me passionne [23:02] et j'ai du temps [23:02] Ça me passionne aussi, mais pour le temps… [23:03] Je vais feuilleter le « numéro » de « Premiers pas avec Ubuntu » version 12.10. [23:04] Hum, une erreur dans le sommaire. [23:04] Déjà le sommaire ? Wow ! [23:04] « Installation d’Ubuntu— Démarrage ». [23:05] Il manque une espace d’un demi-cadratin entre « Ubuntu » et le tiret. [23:05] exact [23:06] Je suis chiant, désolé. :S [23:06] cqfd93, je t'avais prévenue :D [23:06] Non, c'est pour ça qu'on paye grassement les relecteurs ;-) [23:07] il connaît même tout le langage typographique ;) [23:07] YoBoy : il y a le même problème dans Precise [23:07] si tu le dis ^^" [23:08] Y’a un autre petit truc qui fait bizarre : dans la partie « Travailler avec Ubuntu », sont mêlées sous-parties dont le titre contient un verbe d’action et sous-parties dont le titre n’en contient pas. [23:08] Pourquoi les payer, c’est du bénévolat. [23:10] Vous avez rédigé ce manuel avec quel logiciel ? Ça m’intéresse. [23:10] c'est du LaTeX [23:10] Éditeur WYSIWIG or not ? [23:11] or not :) [23:11] pour la paye, je blaguais... effectivement on est bénévoles [23:11] zt la traduction se fait sur launchpad [23:12] La typographie des listes à puce est à retravailler aussi, je vous aiderai pour ça si je trouve un peu de temps. [23:12] on utilise TeXLive 2012 [23:12] mais on traduit avec launchpad, on génère avec un beau "make ubuntu-manual-fr.pdf" on voit pas tout le langage TeX derrière (ou presque pas) [23:13] Joli résultat. [23:13] LaTeX is open source ? [23:14] Moi, je suis assez incompétente en latex, et je me contente de bricoler le .po et de faire des make [23:14] Idem. :) [23:15] Je vais me chercher des yaourts. [23:15] Havok_Novak, oui c'est open source [23:15] :-) [23:15] Franchement, ce guide gère. [23:17] c'est utilisé par tous les thésards qui se respectent [23:19] :) [23:23] C’est vraiment très bien écrit, j’ai rarement vu une telle qualité. [23:24] Je traque la faute qui me fera mentir. :) [23:25] Merci pour tous ceux qui ont participé à la traduction (il y a du monde) [23:25] Je m’en doute, c’est franchement du bon boulot. [23:26] Ah, trouvé ! [23:26] tu sais pourtant qu'on a des traducteurs de qualité, 90% du boulot est bien fait de base, le reste tiens plus de la coquille et de l'homogénéité entre les façons de s'exprimer des traducteurs [23:27] Ouais, mais ça ne m’empêche pas d’être impressionné quand je vois le travail concrétisé de ces mêmes traducteurs. [23:27] Dans « Bref historique d’Ubuntu », il y a une faute : on écrit « Gendarmerie nationale » et non « Gendarmerie Nationale ». [23:28] Un adjectif qui suit le nom qu’il qualifie (épithète) ne prend pas de majuscule. [23:31] oui, j'ai fait ça à l'américaine... et je viens de voir que sur le site du ministère de l'intérieur, ils mettent même gendarmerie sans majuscule [23:31] ^^ [23:31] À y réfléchir, je n’en mettrais pas non plus. [23:32] Quoique… [23:32] c'est quand même mieux de toutes façons que ce qu'il y a dans le texte anglais : il disent French Police !!! [23:32] :) [23:34] Autre truc : tu préfères « site web » ou « site Web » ? [23:34] on a eu une discussion il y a quelques temps à ce sujet [23:35] Eh eh. :) [23:35] J’en avais eu une aussi quand j’étais relecteur pour Debian. [23:35] J’étais pour « site web », mais ils ont réussi à me convaincre de passer dans l’autre camp. [23:35] il en est ressorti que quand on utilise Web et Internet en tant que noms, on le met en majuscules et quand ils sont comme adjectifs, on met en minuscules [23:36] Tu dis « des forums ubuntu » ou « des forums Ubuntu » ? :) [23:36] rha le piège ! [23:37] ^^ [23:37] Eh eh. [23:37] Autre question qui me taraude : pourquoi ne pas avoir utilisé de justifié pour le texte ? [23:38] et chez Debian, ils mettent web et internet en maj ? [23:38] Oui. [23:39] Et quand il est nom, et quand il est adjectif. [23:39] pour la justif, je ne sais pas, ça serait mieux, mais sûrement trop compliqué techniquement [23:39] OK. [23:40] est-ce que les espacements te semblent à peu près corrects ? [23:41] Dans « Qu’est-ce que Linux ? », juste avant le dernier paragraphe, il y a « Par comparaison » avec une majuscule alors qu’il ne devrait pas y en avoir. [23:41] Entre les mots ou les paragraphes ? [23:41] entre les mots et les ponctuations [23:42] Ça manque un peu de demi-cadratin pour les ponctuations hautes, mais je trouve ça gênant en justifié. En bref, c’est parfait de ce côté. :) [23:44] on ne met pas de majuscule en début de (] quand elle n'est pas après un point ? [23:45] Bah non. [23:45] « Bonjour, je suis Sylvie Gallet (Une femme comme vous vous en doutez). » [23:45] Ça ne te fait pas bizarre ? :) [23:46] Tant que ça reste dans la phrase, pas de majuscule. [23:46] j'ai encore appris quelque chose, mais avec ton exemple, ça parait évident [23:46] En revanche, on dira : « Je suis Sylvain Gallet. (Une femme.) » [23:46] On en apprend tous les jours. ;) [23:47] ah oui, mais ça change le sens [23:47] Oui, c’est pour cela qu’il faut bien faire attention à ses ponctuations et ses majuscules. [23:48] Un peu plus loin : « en termes de ». C’est un anglicisme provenant de « in terms of », donc à bannir. Vive la langue de Molière ! [23:48] et les règles de ponctuations sont différentes d'une langue à l'autre, on s'embrouille [23:48] En effet. [23:49] surtout aussi quand on traduit des textes écrits pas d'autres qui ne connaissent pas toutes les finesses de leur langue (comme nous) [23:50] C’est extrêmement pointu la traduction/relecture. [23:50] oui ! [23:51] Plein de règles différentes, qui parfois même rentrent en conflit, c’est un beau souk tout ça. :) [23:55] Hum, « dual boot », « dual-boot » ou « dualboot » ? Je me tate. [23:57] la doc ubuntu-fr dit dual-boot [23:58] C’est pas un modèle d’orthographe. :) [23:58] Il ne faut se fier qu’à des sources sures (orthographe de 1990, ça n’est pas une faute). [23:59] C’est pas un modèle d’orthographe. :) comme tous les wiki ;-) [23:59] Sauf le Wiktionnaire.