[08:46] joyeux Noël [16:10] salut teolemon, joyeux Noël ! [16:11] hej [16:11] joyeux noël :-) [16:12] pas trop les cheveux qui poussent à l'intérieur ? ;-) [16:18] je rentre d'une marche de plusieurs heures [16:19] Saine activité ! [16:44] les cheveux qui poussent à l'intérieur [16:47] non, ça c'est un side effect de quelque chose de moins sain :-) mais la marche, ça remet les choses d'aplomb [16:56] non [16:56] je ne bois bas beaucoup d'alcool en général [16:57] par contre j'ai découvert une nouvelle expression :-) [17:06] Joyeux Noel et j'ai encore les problèmes d'Ubuntu et de Launchpad. Ho Ho Ho [17:16] Joyeux Noel Etienne [17:16] des soucis avec Launchpad ? [17:16] pour traduire ? [17:39] coucou, me revoilà ! [17:40] je viens de faire un paquet de suggestions bien pointues dans https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/quantal/+pots/ddtp-ubuntu-multiverse/fr/+translate?show=new_suggestions [19:19] mmmh [19:19] voyons [19:19] y a-t-il un autre mathématicien dans l'équipe ? [19:19] levez les mains :-) [19:49] re [19:49] ou plutôt bonjour :D [19:51] teolemon, t'as besoin d'un matheux pour quoi ? [19:52] cqfd a besoin d'un matheux [19:52] pour valider ses conjectures [19:52] cqfd93 [19:53] mais c'est du niveau bac+jesaispascombien [19:53] en tout cas, rien au programme de terminale s [19:53] hormis la chaine sur les matrices [20:19] salut YoBoY ! [20:22] c'est même légèrement au-dessus de ce que j'ai appris à la fac, mais effectivement, j'ai appris des transformations de matrices, comme la diagonalisation et la triangularisation [20:22] j'ai un peu oublié tout ça ;-) [20:23] faudrait que je ressorte mes DIA pour avoir une change d'aider dans ces soucis de traduction de math [20:23] chance [20:25] si on ne trouve personne pour valider, je m'auto-validerai [20:26] je peux essayer de te trouver un prof de math… :D [20:26] si tu veux ! [20:28] j'en ai bien un dans mes relations qui serait peut-être au niveau, mais il n'est pas joignable avant la fin des vacances scolaires [20:31] laisse moi 24h, c'est noël, et vacances scolaires, dur ^^ [20:33] il va nous falloir aussi des microbiologistes [20:33] des ferrovipathes [20:33] des sysadmin [20:33] hum… ça devient dur là… [20:33] et des pilotes de ligne [20:34] me manque tout ce qui touche au vivant dans mes contacts :] [20:34] :-) [20:35] faut lancer un appel sur la liste, on sait jamais :) [20:48] oui, je vais le faire [20:55] voilà, c'est fait [20:56] cool, t'es trop rapide :) [20:58] on m'appelle Lucky Lucke :-) [20:58] :-D [21:00] * teolemon a voulu googler on m'appelle Luckly Lucke... [21:00] * teolemon regrette [21:04] * cqfd93 vient de googler... et s'étrangle de rire ! [21:07] salut Julien [21:10] mmh [21:10] ok :-) [21:25] salut gizou [21:25] salut sylvie [21:28] salut [21:54] hello Tubu [21:55] hello teolemon [21:57] in for some ddtp ;-) [21:57] ? [21:58] nooo :) ! [21:58] pour rappel, les festivités continuent non stop sur: [21:59] https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/quantal/+lang/fr [21:59] :-P [21:59] héhé... [21:59] en fait, j'ai besoin d'aide pour signer le code de conduite... [22:00] je ne suis plus sous Ubuntu, mais sous Linux Mint et n'ai donc pas de programme "Passwords and Encryption Keys" [22:00] mais Mint est lié par défaut aux dépôt Ubuntu... [22:01] pourrais-tu me donner le nom de l'appli se cachant sous "Passwords and Encryption Keys" [22:04] gnupg je dirais [22:04] ça permet de signer le code of conduct [22:04] et d'authentifier ton engagement [22:08] ok... je vais (tenter d')installer et signer... encore merci teolemon et à bientôt! 8-) [22:08] tu as le guide pour le faire ? [22:08] il y en a pas mal de détaillés [22:17] re [22:18] v [22:18] oups [22:19] c'est seahorse le programme de gestion de clés [22:23] pour signer le coc ? [22:23] erf [22:23] fail [22:24] je l'ai signé il y a une éternité ce truc [22:24] et comme je ne suis pas un maniaque du chiffrement ^^ [22:36] cqfd93, désolé pour toutes mes fautes d'inattention dans mes dernières traductions :p [22:37] (d'ailleurs est ce que la pratique de vérifier ses anciennes traductions validées est conseillée aux nouveaux traducteurs pour apprendre de ses erreurs ?) [22:38] YoBoY, ici, on conjugue "faire des fautes" à tous les temps de l'indicatif et à toutes les personnes, alors ne t'en fais pas ! [22:40] ça ne fait pas de mal de revoir ses traductions et pour celles qui ont été refusées, de les comparer avec celles qui sont validées [22:40] nan mais genre laisser les accent sur shéhérazade alors que je savais bien que c'était le nom de la police et que je devais garder le nom original… trop nul quoi xD [22:41] ;-) [22:41] afk pour une bonne heure [22:45] https://www.youtube.com/watch?v=QgONcogeFxk [22:45] Nikolai Rimsky-Korsakov - Sheherazade Op. 35