/srv/irclogs.ubuntu.com/2012/12/26/#ubuntu-fr-l10n.txt

cqfd93teolemon, toujours debout ? et tu bosses encore ?00:23
cqfd93je vois le compteur de "main" qui ne cesse de monter...00:23
teolemonhé hé hé00:25
cqfd93ah mais oui !  t'es un "no life" ?00:25
teolemonnon00:26
cqfd93:-)00:26
teolemonje ne pense pas00:26
teolemonen tout cas j'espère00:26
teolemonça a fini de grimper pour ce soir00:26
teolemonet c'est de la validation aisée00:27
teolemonje fais un passage sur les chaînes simples00:27
teolemonpour les dégager00:27
cqfd93tu décrètes que c'est l'heure de dormir ?00:27
cqfd93c'est bien, chacun nettoie ce que les autres font...00:27
teolemonoh tu sais, comme tu es sur un autre fuseau horaire ^^00:35
cqfd93oui, j'ai encore pas mal de temps :-)00:36
teolemonl'effet de vague00:36
teolemonthe sun never sets on the ddtp :-)00:37
cqfd93oh que c'est beau !00:38
teolemonhttp://memegenerator.net/instance/3245775700:48
cqfd93trop bon !!!00:59
Ebe123"passphrase" se traduirait comment?14:47
Ebe123Je vais utiliser << Mot de passe >>14:51
YoBoYphrase de sécurité peut être15:09
YoBoYc'est quoi le contexte ?15:09
Ebe123Record your encryption passphrase15:11
cqfd93salut tout le monde !15:11
YoBoYyo Sylvie :)15:12
Ebe123Hello World!15:12
cqfd93ça boume ?15:12
Ebe123Bonjour15:12
YoBoYen fait, à la différence d'un mot de passe, la passphrase peut être une vraie phrase15:12
Ebe123Ça va bien15:12
cqfd93et pourquoi pas simplement "phrase de passe" ?15:12
Ebe123Ça a l'air anglais15:13
YoBoYc'est comme ça que c'est traduit sur seahorse en tout cas15:14
YoBoYfaudrait qu'un jour j'utilise une phrase de passe genre ça : "Putain le con, j’ai buté Marvin !" :p15:15
Ebe123D'accord. J'ai suggeré << Enregistrez votre phrase de passe pour l'encryptage >>15:15
teolemonje signale que c'est un paquet amont15:22
teolemondont les traductions vont être importées depuis amont15:22
teolemonhttps://translations.launchpad.net/ecryptfs15:23
teolemonpassphrasephrase de passe[police] Un simple password n'étant plus forcément suffisant pour assurer la sécurité d'un système, on demande parfois à un utilisateur de donner une phrase entière au système pour s'authentifier avant sa connexion. (Le Jargon Français)15:24
teolemonsource: http://glossaire.traduc.org/index.php15:24
teolemona-t-on des nouvelles de Kevin concernant Ubuntu Manual ?16:32
cqfd93non, pas de nouvelles de Kevin, il n'est même pas en ligne depuis plusieurs jours (en congé pour Noël probablement)16:40
teolemonpour ceux qui voudraient se lancer sur Raring, j'ai fait quelques suggestions sur https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/fr/+translate?show=untranslated20:23
cqfd93déjà !!!20:32
cqfd93afk pour deux petites heures20:32
teolemonwhaou20:33
teolemonmodule to provide control over the flow of time20:34
teolemonje vais l'installer20:34
* teolemon is looking for a module to provide control over death while he's at it...20:34
teolemonlibtime-warp-perl20:35
YoBoYc'est du perl, ça ne compte pas20:46
YoBoYles dev perl vivent pas dans le même monde que les autres20:47
teolemontu veux donc dire que toutes les perl des ddtp seront dans le même langage20:52
teolemon(c'est mauvais)20:53
YoBoYba t'as qu'à vérifier pour un ou deux paquets21:07
YoBoY:)21:07
YoBoYcqfd93, vu que tu rapportes des bugs : https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/quantal/+pots/ddtp-ubuntu-main/fr/3730/+translate << la VO et les chaînes suivantes pour les paquets -nds c'est pas "Geman, Low", mais "German, Low" (nds étant le code de langue du bas allemand, low german), bref belle coquille :p21:55
cqfd93je suis spécialiste des bugs d'ubuntu-manual ;-)22:46
YoBoYbon j'arrête pour ce soir23:00
YoBoYt'as un peu de boulot si tu veux :p23:01
cqfd93je vais m'en occuper :-)23:09
cqfd93bonne nuit !23:09

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!