[19:14] godbyk-feynman: into physics today? should it be "L'équipe du manuel Ubuntu" or "Équipe du manuel Ubuntu"? [19:26] godbyk-feynman: double-fr.svg pushed, using "L'équipe du manuel Ubuntu" on the back like it was on the front of the single version already [19:37] thorwil: Heh. feynman is the name of the computer I'm on. It's my secondary irc nick. Not sure why it fell back to it, though. === godbyk-feynman is now known as godbyk [19:37] thorwil: Also, If L'équipe is consistent, then go with that. I just copied and pasted the text from the interior of the manual, so it may be a different context. [19:46] ok [19:50] Hi All! [19:52] thorwil and godbyk: in "l'Équipe...", "l'" stands for "the" [19:55] cqfd93: hi! so it should be there, both on the front and back? [20:04] If "The Ubuntu Manual Team" is both on the front and back, yes [20:51] Thanks, cqfd93. [20:51] thorwil: I updated the cover to change 12.10 to 12.04 on the back cover, btw. [21:07] you're welcome, godbyk [21:07] godbyk: heh, i even noticed when reading the email, but then forgot about it [21:08] gotta run, g'night! [21:33] cqfd93: Hey, Sylvie. How would you translate 'user'? [21:43] godbyk: user = utilisateur [21:43] cqfd93: Thanks. [21:43] cqfd93: I'm just tidying up a few last details on the French precise-e2 manual. [21:45] godbyk: please, give me the sentence that contains this word [21:56] cqfd93: It stands alone. It's in the file system diagram. [21:56] cqfd93: You had your own name there. I thought I should replace it with something more generic. [21:57] cqfd93: It refers to the /home/user directory (as opposed to /home/sylvie). [22:00] Hi Kevin [22:00] Is there still the transparency issue with the new printing service? [22:00] Hey, CarstenG. [22:01] CarstenG: I haven't encountered any problems yet, but I've only had a couple people purchase the English version of 12.10. [22:01] CarstenG: They do tell me when they detect transparency, though, and they flatten it for us. [22:01] CarstenG: All the same, I'm trying to flatten everything on our end, too. Just to reduce the number of potential problems. [22:02] ok [22:02] nice to see that the Dutch version is already online :-) [22:02] good work [22:02] Does Hannie know about it? [22:02] With Enrico, we thought we could use a real name and he choose my name :-) [22:03] Sylvie, yes, a real name would be good there. In the quantal version we changed the "user" to "John Doe" [22:03] CarstenG: Yep. I emailed Hannie about it so she could post the release notice herself (since I figure it's likely she'll want it written in Dutch). [22:04] CarstenG: Ah, did we change it there? Okay. I'll keep an eye on that next time. [22:04] Its a place holder name. [22:05] CarstenG: Yeah. I know we had discussed changing the placeholders everywhere to a generic name, but I didn't think that applied to precise-e2. [22:05] I think there is also a place holder name in France, or? [22:05] Yes, Kevin, not in the pot file [22:06] But for German for example, I used "Erika" also in precise-e2 [22:06] Well, in the screenshots until now. [22:07] CarstenG: I had to modify the French 06-root-directories screenshot because part of it was clipped slightly at the edges and because I wanted it in a flat PNG format. [22:08] CarstenG: So I just opened the original SVG in Inkscape and transferred over Sylvie's translations (except for the 'user' dir). [22:08] I see. [22:11] Well, I think I will skip the PDF version of that screenshot in the raring release. [22:11] The png version is better. [22:11] CarstenG: Agreed. [22:12] CarstenG: The PDF version was great except that it's transparent. [22:12] CarstenG: So now I export to PNG and flatten that. [22:15] Well, I get an make error for the French precise-e2 [22:15] ! Unable to load picture or PDF file 'titlepage/halftitlepage-fr.pdf'. [22:15] Is it because of your change from \providecommand{\printscreen}{screen} to {print}? [22:17] CarstenG: Oh, let me add that to the repository.. one moment. [22:17] CarstenG: Okay, it's pushed now. [22:17] ok [22:18] and yes, it was this change :-) [22:18] CarstenG: The half title pages are only used in the print versions. [22:19] btw the \listfiles is not really necessary, or? [22:19] CarstenG: It's not necessary.. it just outputs the files, timestamps, and versions to the log file. It's useful when I'm trying to troubleshoot a problem someone is having. [22:19] CarstenG: It doesn't affect the PDF at all. [22:20] And one more: :-) 6149x3953 px for the 06-root-directories.png is a little bit much. :-) [22:21] CarstenG: Well, I exported it at 600 dpi for printing. Otherwise CreateSpace yells at my for low-resolution images. :) [22:21] CarstenG: I might be able to drop it to 300 dpi. I'll check. [22:21] 1027x 768 should be enough, as the other screenshots. [22:21] ah ok [22:22] CarstenG: Yeah, CreateSpace gets after me about our low-res screenshots, too. I'm not sure if there's a way to take higher-resolution screenshots and keep them readable, though. [22:23] CarstenG: I could just resample the screenshots at a higher resolution, but then they'd just take more file space and not provide any more detail. So it's not really worth it. [22:24] I agree [22:24] In my copy from ulu the screenshots are readable [22:25] So I expect this for createspace, too. [22:25] CarstenG: They're readable for me in both the Lulu and CreateSpace copies I have, but they do appear a little grainy (dithered). [22:25] Yes [22:26] this can also be a result of printing black/white? [22:26] That's part of it. I think it's also partly due to the lower resolution. [22:26] It would be interessting to see a color printing... [22:26] yes of course [22:29] CarstenG: Remind me when I get to the German one and I'll create one for you. [22:29] Yes, don’t worry. I keep this in mind. :-) [22:32] It looks like CreateSpace wants 300 dpi or higher. So I'll re-export the root dirs image at 300 dpi instead. That should reduce the PDF file size a bit. :) [22:33] Which dpi 1024x768 would be? [22:35] Oops.. hit Ctrl+W with the wrong window focused. :-/ [22:35] CarstenG: I'm not sure what dpi those end up being.. but pretty low. [22:36] The root dirs image at 300 dpi is 3074×1976. [22:36] But that one doesn't follow the same scaling as the screenshots. [22:37] Well, if I scroll through the PDF, Evince lags when it comes into the near of the root directory screenshot... [22:37] I think this is because of the file size. [22:38] If we take a full screenshot at 1024×768 resolution and the screenshot fits into the main text block area (about 304 pt), then that'd be a resolution of 243 dpi (if I did the math correctly). [22:38] Why does this not follow the same scaling? [22:38] It is a png as the others... [22:39] well, this 243 dpi would be ok in my eyes... [22:39] Well, it follows the same scaling factor within the PDF itself, but the actual PNG isn't necessarily 1024×768. [22:40] This is what I wanted to say: You can export it from Inkscape with 1024x768 :-) [22:42] CarstenG: If I do that, then that image is just under 100 dpi. [22:43] ;-) as all the other screenshots, too. :-) [22:44] We may want to redo this image anyway for raring, since it doesn't contain all the directories that are described in the manual. [22:44] one moment, you wrote, it would be 243 dpi? [22:44] The regular screenshots are (I think) 243 dpi. [22:44] But this SVG exported at 1024 px would only be 100 dpi. [22:45] mmmh... [22:46] a normal screenshot with 1024 px width in the text block comes to 243 dpi [22:47] our svg export with 1024 px width in the text block comes to 100 dpi? [22:47] I’m wondering... [22:47] Yes. [22:48] Same px size, same text block --> same dpi. (IMHO) [22:48] The original SVG isn't 1024 pixels wide. [22:49] But does this matters? [22:50] I thought: (pixel size) / (text block width) = dpi value [22:50] Well, here's what I know: When I go to the export dialog box and tell it to export the drawing at 1024 pixels wide, it says the dpi is 99.93. :) [22:50] CarstenG: That's true, yes. [22:51] Well, I’m confused... I think its time for bed now. :-) [22:51] LOL. You and me both. :-) [22:52] We'll just blame Inkscape for now. ;-) [22:52] hey you have 5 pm there... [22:52] True.. no sleepiness excuses for me, sadly. [22:53] ok, we can discuss tomorrow again. :-) [22:53] Good afternoon. [22:53] see you [22:53] Sounds good. [22:53] G'night, CarstenG!