thorwil | godbyk: transparency eliminated | 09:45 |
---|---|---|
CarstenG | Hi | 16:14 |
hannie | hello CarstenG and all | 16:14 |
CarstenG | Hey Hannie, congratulations for the release of the Dutch manual! | 16:15 |
hannie | thanks, very happy it is published, thanks to many of you too | 16:15 |
CarstenG | You're welcome :-) | 16:16 |
hannie | The French, German, Slovenian, Italian, Greek, Malay will follow soon | 16:16 |
CarstenG | And now do you continue wih the quantal release? | 16:16 |
CarstenG | Well, the German is the last in you list :-) | 16:17 |
hannie | CarstenG, we decided to stick to the LTS versions, because we have a very small team | 16:17 |
CarstenG | 28% of translation left... | 16:17 |
hannie | CarstenG, that sounds good, but 28% of ???? It makes a difference! | 16:18 |
CarstenG | Ah, ok | 16:18 |
CarstenG | 28% means 529 strings to translate... | 16:19 |
hannie | ok, but we are with 2 translators at the moment and I do not have that much time | 16:19 |
hannie | Besides, we are talking of 529 very long strings | 16:20 |
hannie | *about | 16:20 |
hannie | They are often complete paragraphs | 16:20 |
CarstenG | oh, I meant the German version, there are 529 to do... | 16:21 |
hannie | CarstenG, If I merge precise with quantal there will probably be less than shown in LP (untranslated) | 16:22 |
CarstenG | You would have only 431 strings to do for quantal :-) | 16:22 |
CarstenG | Yes, you will get some fuzzy strings... | 16:22 |
hannie | I could try a merge with 100% translated Precise-e2 and see how many fuzzies there are | 16:22 |
CarstenG | Most of them have only small changes in syntax for example | 16:23 |
hannie | Well, ok, I will try the merge in a minute | 16:23 |
hannie | And if you help me with the screenshots, perhaps we could publish Quantal after all ;) | 16:24 |
CarstenG | Sure, I will help where I can :-) | 16:25 |
cqfd93 | Hi all, and congratulations to Hannie! | 16:25 |
hannie | Great. I will let you know if Quantal is worth finishing | 16:25 |
hannie | hey cqfd93 Isn't it wonderful. Now the French version is in the making and will follow soon. | 16:26 |
cqfd93 | yes, it's great! | 16:26 |
CarstenG | *thumbs up* for quantal | 16:26 |
CarstenG | Do we publish the manuals to the Software Center, too? | 16:27 |
hannie | haha, you have almost persuaded me :) | 16:27 |
hannie | CarstenG, that is a good question. | 16:28 |
CarstenG | :-) I only like the green bar at 100% on LP ;-) | 16:29 |
hannie | Software Center only has English 12.04 and 12.10 at the moment | 16:30 |
hannie | I have added a line in Software Center: Dutch version can be obtained at ubuntu-manual.org | 16:31 |
CarstenG | You mean a comment? | 16:33 |
CarstenG | Yes, I see it. | 16:33 |
hannie | Yes, as a comment. I will do the same for 12.10 now | 16:34 |
CarstenG | really? | 16:34 |
CarstenG | than you _have_ to release quantal :-) | 16:34 |
CarstenG | ok, I'm out for half an hour. | 16:36 |
CarstenG | See you later. | 16:36 |
CarstenG | back :-) | 17:06 |
godbyk | I will be publishing them in the Software Center, too, but that process seems awfully slow. | 17:52 |
CarstenG | Fine. | 17:53 |
CarstenG | The review process is the problem, right? | 17:54 |
godbyk | Yes. | 17:54 |
godbyk | Perhaps it's improved in the past couple months. | 17:54 |
godbyk | We'll find out. :) | 17:54 |
CarstenG | I think they have now a bit experience with our Ubuntu Manual ( 3 times in USC) so it should go faster in future... | 17:56 |
godbyk | cqfd93: I've just published the French translation of precise-e2. I sent you an email with some announcement text that you can translate (and rewrite if you like). | 18:01 |
godbyk | cqfd93: Congratulations and thanks for all your hard work! Please pass along my thanks to Enrico and the rest of the translation team, too. | 18:01 |
cqfd93 | thank you godbyk!!! | 18:02 |
godbyk | It looks like the Dutch translation of precise-e2 is already available on Amazon. That was fast! | 19:59 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!