/srv/irclogs.ubuntu.com/2013/01/10/#ubuntu-manual.txt

thorwilgodbyk: for spansih: "El equipo del manual de Ubuntu" vs "El proyecto del manual de Ubuntu"?08:58
thorwilgodbyk: i'D default to "El equipo del manual de Ubuntu" in both cases08:59
thorwilspansih cover pushed09:21
thorwiloh, the ump logo as shown on the top of our launchpad pages is wrong (see 2 long green strokes)09:27
thorwilgodbyk: quantal french A4 svg and pdf pushed09:37
thorwilgodbyk: negative kerning after the . in 12.10 pushed09:52
godbykHey, thorwil. Thanks for all the title pages and covers adjustments.16:20
godbykthorwil: I just pushed a change for the Spanish cover. The text near the icon on the back side should refer to the Ubuntu Manual Project instead of the Ubuntu Manual Team.16:21
godbyk(Can I possibly make things more confusing for you? ;-))16:21
thorwilgodbyk: i wasn't realy aware that we the team vs project on front and back16:25
thorwilisn't that wrong now for nl and fr?16:26
thorwilwe have, even16:26
godbykLooks to be. (You can tell how attentive to detail I am, eh?)16:27
godbykNot a big deal in any case.16:27
godbykI think we I asked the other translators to translate the back cover text, I only gave them the two paragraphs.16:28
thorwilit is the same string for 12-04 e2 in fr and nl16:29
thorwilgodbyk: would be nice to be consistent, but it's up to you (again). luckily that text can be replaced without issues16:31
godbykthorwil: Consistent across translations/languages or consistent using the same string on both the front and back cover?16:32
thorwilgodbyk: consistent across languages16:32
thorwilbut it is a good question why we have this team/project thing in the first place16:33
godbykIt is.16:34
thorwili have no clue and no strong inclination either way. how odd of me16:35
thorwilthe reasoning for referring to team is likely that it might seem a more natural way to refer to a group of authors. reserving project for one level up16:44
godbykthorwil: I think so, too.  The team was the author, but the icon is the project's logo.16:46
thorwilthen lets continue with that scheme16:47
thorwilhttp://ubuntu-manual.org/ proudly claims "translated into more than 52 languages" ...16:48
CarstenGHi at all16:48
thorwilhi CarstenG16:49
CarstenGHi Thorsten16:51
CarstenG52 languages? :-) Thats maybe the number of _started_ translations. :-)16:52
godbykYeah, I think Ben got a bit ahead of himself with a lot of the text on that website. :-)16:53
thorwilyeah, sounds like something Ben wrote while riding a unicorn, playing trumpet16:53
godbykthorwil: That sums it up pretty neatly, I think. :)16:53
thorwilgodbyk: pushed slovenian. needs to have a translator check the hyphenation of the backmatter17:20
thorwil+ translation of "project" instead of "team"17:21
cqfd93Hi All!17:58
cqfd93The French version of precise-e2 is already available on amazon-fr :-) :-) :-)17:58
thorwilcool18:25
cqfd93Yes!18:28
godbykthorwil: Thanks. I'll pass it along to the Slovenian translation editor for proofreading.18:52

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!