thorwil | godbyk: for spansih: "El equipo del manual de Ubuntu" vs "El proyecto del manual de Ubuntu"? | 08:58 |
---|---|---|
thorwil | godbyk: i'D default to "El equipo del manual de Ubuntu" in both cases | 08:59 |
thorwil | spansih cover pushed | 09:21 |
thorwil | oh, the ump logo as shown on the top of our launchpad pages is wrong (see 2 long green strokes) | 09:27 |
thorwil | godbyk: quantal french A4 svg and pdf pushed | 09:37 |
thorwil | godbyk: negative kerning after the . in 12.10 pushed | 09:52 |
godbyk | Hey, thorwil. Thanks for all the title pages and covers adjustments. | 16:20 |
godbyk | thorwil: I just pushed a change for the Spanish cover. The text near the icon on the back side should refer to the Ubuntu Manual Project instead of the Ubuntu Manual Team. | 16:21 |
godbyk | (Can I possibly make things more confusing for you? ;-)) | 16:21 |
thorwil | godbyk: i wasn't realy aware that we the team vs project on front and back | 16:25 |
thorwil | isn't that wrong now for nl and fr? | 16:26 |
thorwil | we have, even | 16:26 |
godbyk | Looks to be. (You can tell how attentive to detail I am, eh?) | 16:27 |
godbyk | Not a big deal in any case. | 16:27 |
godbyk | I think we I asked the other translators to translate the back cover text, I only gave them the two paragraphs. | 16:28 |
thorwil | it is the same string for 12-04 e2 in fr and nl | 16:29 |
thorwil | godbyk: would be nice to be consistent, but it's up to you (again). luckily that text can be replaced without issues | 16:31 |
godbyk | thorwil: Consistent across translations/languages or consistent using the same string on both the front and back cover? | 16:32 |
thorwil | godbyk: consistent across languages | 16:32 |
thorwil | but it is a good question why we have this team/project thing in the first place | 16:33 |
godbyk | It is. | 16:34 |
thorwil | i have no clue and no strong inclination either way. how odd of me | 16:35 |
thorwil | the reasoning for referring to team is likely that it might seem a more natural way to refer to a group of authors. reserving project for one level up | 16:44 |
godbyk | thorwil: I think so, too. The team was the author, but the icon is the project's logo. | 16:46 |
thorwil | then lets continue with that scheme | 16:47 |
thorwil | http://ubuntu-manual.org/ proudly claims "translated into more than 52 languages" ... | 16:48 |
CarstenG | Hi at all | 16:48 |
thorwil | hi CarstenG | 16:49 |
CarstenG | Hi Thorsten | 16:51 |
CarstenG | 52 languages? :-) Thats maybe the number of _started_ translations. :-) | 16:52 |
godbyk | Yeah, I think Ben got a bit ahead of himself with a lot of the text on that website. :-) | 16:53 |
thorwil | yeah, sounds like something Ben wrote while riding a unicorn, playing trumpet | 16:53 |
godbyk | thorwil: That sums it up pretty neatly, I think. :) | 16:53 |
thorwil | godbyk: pushed slovenian. needs to have a translator check the hyphenation of the backmatter | 17:20 |
thorwil | + translation of "project" instead of "team" | 17:21 |
cqfd93 | Hi All! | 17:58 |
cqfd93 | The French version of precise-e2 is already available on amazon-fr :-) :-) :-) | 17:58 |
thorwil | cool | 18:25 |
cqfd93 | Yes! | 18:28 |
godbyk | thorwil: Thanks. I'll pass it along to the Slovenian translation editor for proofreading. | 18:52 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!