/srv/irclogs.ubuntu.com/2013/01/30/#ubuntu-no.txt

=== pdxleif is now known as pdxleif_away
=== pdxleif_away is now known as pdxleif
=== pdxleif is now known as pdxleif_away
RoyKmorgen08:35
RoyKhttp://xkcd.com/1167/ :)09:28
geirhaHaha, tipper det blir endel redigeringer på den wikipedia-sida noen dager fremover :)09:45
geirhaSlik som med Wood09:45
* RoyK mumler noe om Exchanges uutgrunnelige sikkerhet https://www.esiss.ac.uk/general/exchange-ews-and-items-you-thought-were-private/14:12
Mathiasq-tips14:14
hjdNoen som vet om noen har satt opp en norsk oversettelse for alle forhold mellom pakker (depends, conflicts, etc) Ser på breaks nå https://translations.launchpad.net/synaptic/main/+pots/synaptic/nb/124/+translate (som i kontekst her http://bazaar.launchpad.net/~synaptic-developers/synaptic/trunk/view/head:/common/rpackage.h#L60 ikke ser helt riktig ut)17:09
hjdsigurdga: ^?17:09
Simiraavhengighet?17:11
hjdDe fleste begrepene har greie oversettelser (avhengigheter, foreslår osv), bortsett fra Breaks som er oversatt til linjeskift her. Jeg vet ikke om "ødelegger" er det beste forslaget, så jeg lurte på om det var en "offisiell" liste over de tilsvarende norske begrepene.17:17
f00f-"brekker" er helt fint17:18
RoyKavhengigheter er riktig, brekker er også bra17:22
RoyKSimira: dependencies på nynorsk17:22
hjdDa går vi for "Brekker" :)17:23
* RoyK har finpussa litt på et skript som distribuerer bilder (eller andre filer) i underkataloger i henhold til fildato, og nå exifdata - greit å kunne distribuere bildene etter dato i ettertid...17:25
hjdHvis noen har et bedre forslag til "Error failed to fork pty" (https://translations.launchpad.net/synaptic/main/+pots/synaptic/nb/259/+translate) ville det også vært fint. "En feil førte til oppsplitting av pty" ser ut til å beskrive noe annet.17:27
RoyKtror ikke det finnes noen god oversettelse av fork17:28
RoyKmen splitt er kanskje greit17:28
hjdfork -sforgrening, stikling, avspalting17:29
hjdfork -vforgrene, avspalte, spalte/kopier ut ny prosess17:29
hjd(http://i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html)17:29
RoyKevt splitting17:29
RoyKok17:29
RoyKforgrening, da17:29
* RoyK er ikke helt oppdatert på oversettelser av nyord17:29
hjdFortsatt det virker som den orginale melding er at den ikke klarte å gjøre X, mens gjeldende oversettelse sier at en feil førte til X.17:29
RoyKsynes forgrene virker som en grei oversettelse17:30
* RoyK calls if (fork() == -1) { exec(visit_lavatory()); join(); }17:31
RoyKdvs, den joinen blir visst aldri kjørt17:32
RoyKjaja17:32
* RoyK koder altfor lite17:32
hjdSå, noe ala "Feil: kunne ikke forgrene pty"? Liker ikke å legge til ekstra skilletegn, men en direkte oversettelse er ikke helt god heller.17:32
RoyKusikker...17:33
RoyKmen hva mener du med skilletegn? kolonet?17:36
RoyKden setningen på engelsk er jo uansett merkelig "error failed to fork pty" oversettes jo direkte med at "feilen klarte ikke å forgrene pty"17:36
RoyKmangler visst et kolon der, evt omskriving til "Erorr while attempting to fork pty"17:37
RoyK(evt Error)17:40
hjdJa, orginalteksten er litt rart.17:51
hjd-t17:51
hjdSom en del kanskje har lagt merke til så har synaptic hatt en del problemer med Norsk Bokmål (les: krasjer), så jeg har gått gjennom oversettelsene og fikset opp en del rare ting. Vet ikke helt hva det kom av, men så en del oversettelser oppga feil antall variable (%s, %d) i forhold til det orginalstrengen hadde. Forhåpentligvis hjelper det litt.17:53
RoyKNorsk bokmål uten stor b ;)17:54
RoyKfeil antall variabler kan jo gjøre underverker for printf()17:54
RoyKdvs, flere funker greit, færre gir nullpekere og sånt som ikke funker så bra17:55
RoyKmen flere gir jo ikke noe mer tekst...17:55
hjdTror de fleste listet flere av en eller annen grunn, med mindre jeg overså noen skal alle ha samme antall som orginalteksten nå. Håper det fikser problemet når oversettelsene blir synket neste gang.17:56
* hjd skylder på at bokmål blir skrevet som " Norwegian Bokmal" på engelsk...17:57
hjdApropos oversettelser, tenkte det kunne være gøy å arrangere et oversettelsesevent en dag; samle et par som har erfaring med oversettelse og noen som vil bidra, velge en pakke og se over eksisterende oversettelser/legge til manglende? Noen interesserte?18:03
RoyKkan kanskje melde meg på18:08
RoyKjeg har ei venninne som har jobba som oversetter noen år og er rimelig språknerd - hun kan ikke stort om IT, men språk, det kan hun18:09
RoyKkanskje få med henne også - litt for å få litt fra en lingvist ;)18:09
RoyKer ganske språknerd selv, men kommer nok ikke på høyde med lingvistene...18:10
hjdHøres bra ut. Alltid kjekt med folk med forskjellige bakgrunner så man får litt forskjellige perspektiver :)18:20
f00f-jeg synes det er trist at så mye energi blir brukt på å oversette ting til andre språk18:20
f00f-når ~99% av "target marked" behersker engelsk helt fint18:21
Solskogenhvordan kan jeg installere 32bits biblioteker /i tillegg/ på ubuntu?18:21
RoyKf00f-: noen sa en gang at "på ditt første fremmedspråk, kan du si alt du kan, på ditt morsmål, kan du si alt". Tror det er gode grunner til å oversette ting, selv i 201318:21
f00f-men du skal ikke si noe, som bruker18:22
RoyKSolskogen: hvilke?18:22
f00f-du skal forstå det som står skrevet18:22
f00f-ikke uttrykke deg selv18:22
hjdf00f-: Kommer jo alt an på hva du ser på som målgruppen. For å snu på det, så skal det jo ikke være noen grunn til at du ikke kan ha programmene du bruker på et språk du allerede kan.18:23
RoyKf00f-: du forstår ikke alt som er skrevet på engelsk, eller, kanskje du gjør det, men ikke alle gjør det18:23
f00f-om det står "fil" eller "file" har lite å gjøre med dine evner til å utfolde deg språklig18:23
f00f-det jeg ikke forstår kan jeg jo f.eks. google -- heia internett og sånt18:23
f00f-:)18:23
f00f-man er vel ikke redd for å lære noen nye ord heller18:24
f00f-dessuten er det mange eksempler på at oversettelser skaper forvirrig, mer enn at de bringer klarhet18:25
SolskogenRoyK: feks libsdl18:25
f00f-kanskje "brukket pipe" er en grei oversettelse for "broken pipe", men når man oversetter "daemon" til "nisse" og andre artige ting, da har det gått for langt18:25
* RoyK sender f00f- til russland for å lære om Dostojevskij på originalspråket, uten oversettelser18:26
f00f-"jeg tror http-nissen har sluttet å virke, og loggen sier noe om brukne piper og segmenteringsfeil, gidder du google på noe sånt som 'http nisse brukken pipe segmenteringsfeil' og se om du finner ut av det?"18:26
f00f-glhf18:26
RoyKf00f-: seriøst - vi snakker fag her, prøv å ikke forsøple for mye18:27
f00f-hvilket fag? norsk?18:27
f00f-eller informatikk?18:27
f00f-jeg føler jeg holder meg fint til begge to ved å ta opp de problematiske sidene ved oversettelse av software18:27
hjdNisse er et litt ekstremt eksempel og jeg skjønner forsåvidt poenget der.18:27
f00f-beklager at jeg ikke støtter dine meninger om temaet til punkt og prikke, men jeg føler fortsatt at mine synspunkter er fullt ut gyldig18:28
Solskogenia32-libs vil få .so-filer, men jeg vil ha både headers og .a18:29
RoyKf00f-: oversettelser er gode for å gi gode beskrivelser i vårt normale språk. jeg registrerer at du snakker norsk, og ikke engelsk, så jeg antar at du trives bedre med norsk i dagligtalen18:29
RoyKSolskogen: .h og sånt får du med -dev, men .a er vel prekompilerte - hva trenger du dette til?18:30
SolskogenRoyK: skal bygge både 64bit og 32bit av en applikasjon18:32
RoyKtrenger du da .a-filene?18:32
RoyKkanskje du må laste ned kildekoden til de biblioteken ...18:33
RoyKden enkle veien er å bruke en vm på 32bit18:33
hjdEr det ikke slike ting pakkenavn:i386 pakkene er til?18:33
RoyKhjd: tror det kom i 12.1018:34
RoyKubuntu har vært rimelig treige på kryssplattform der18:35
Solskogenvel, pakkenavn:i386 vil fjerne pakkenavn:amd6418:35
f00f-RoyK : trives alltid best med å bruke det språket folk rundt meg bruker, dersom jeg kan18:52
f00f-så når jeg driver med datating, så er det engelsk som gjelder18:52
f00f-da kan jeg f.eks. google feilmeldinger og sånt, og få fornuftige treff18:52
RoyKf00f-: tror du bør gi litt respekt til de som prøver å oversette ting og ikke bare slenge dritt18:53
f00f-selger ikke dritt18:53
RoyKjo, det gjør du18:53
f00f-hvor?18:53
RoyKså, vær så snill, slutt18:53
RoyKvi respekt18:53
RoyKvis respekt, evt18:53
f00f-vær så snill og vis meg en eneste respektløs eller "drittbasert18:53
f00f-" uttalelse jeg har kommet med18:53
RoyKf00f-: type, null forståelse for norske oversettinger, er null respekt18:54
RoyKf00f-: prøv å forstå at mange prøver å få operativsystemer til å bli bra også på norsk18:54
=== pdxleif_away is now known as pdxleif
f00f-det må de da bare gjøre, og i noen få tilfeller kan jeg forstå hensikten med det18:56
malinf00f-: du skriver: " RoyK: trvies alltid best med å bruke det språket folk rundt meg bruker, sersom jeg kan så når jeg driver med datating, så er det egelsk som gjelder"18:58
malinmåten du sier det på kan virke litt arrogant mot de som ikke vil ha engelsk på desktopen av ymse grunner18:58
RoyKmalin++18:58
f00f-kanskje, men jeg sier bare hva jeg foretrekker, ikke hva andre burde gjøre18:59
malinselv foretrekker jeg engelsk av samme grunn som deg, men jeg syntes samtidig det er utrolig flott at noen oversetter på norsk18:59
f00f-så om noen tar seg nær av mine preferanser, sorry, men jeg kan ikke gjøre noe med det ;)18:59
malinf00f-: mulig det er det, men måten du sa det på kan av noen oppfattes " det er teit å bruke noe annet enn engelsk osv"19:00
f00f-jeg synes det er teit å oversette meldinger fra libc, gnuverktøy, kjernen .. oversette "daemon" til "nisse" i man-pages osv19:00
f00f-fryktelig teit synes jeg det er..19:00
malinja, det er jeg enig i :)19:01
RoyKf00f-: det er opp til deg å mene deg, men ikke bjeff til folk som gjør det19:01
malinnoen ting bør ikke oversettes19:01
RoyKtja - hvilke?19:01
f00f-de tingene jeg nevnte nå nettopp bl.a.19:01
malinfeilmeldinger i terminal kan godt oversettes syntes jeg, men hadde vært fint om alle feilmeldinger også hadde en tallkode19:02
malinda er det lett å google feilmeldinga19:02
RoyKf00f-: ok, så om alt er på engelsk, så er det greit, selv om folk ikke kan engelsk?19:03
RoyKf00f-: du må ta høyde for at ikke alle er så ressurssterke som du er19:04
hjdEn del lavnivå/veldig tekniske pakker skjønner jeg forsåvidt at ikke alltid gir like mye mening. Men det er likevel mye programvare som ikke faller inn under disse kategoriene og bør være tilgjengelig på et språk brukerene faktisk behersker.19:04
f00f-ja, det er forhåpentligvis ikke noe som står i veien for at de kan lære seg nok engelsk til å klare seg .. men jeg synes det er helt fint at brukergrensesnitt som brukes av en svært bred brukerflate oversettes19:04
RoyKf00f-: bare ikke bjeff til folk som oversetter - de prøver å gjøre en god jobb...19:07
malinmen nå skal tante malin stikke på IKEA og da må alle være venner mens jeg er borte :)19:11
f00f-hva skal du på IKEA?19:14
f00f-jeg bor på IKEA for tiden.. spiser middag der flere ganger i uken føles det som19:14
* RoyK lurer litt på hvordan en vanlig litteraturnerd ville beskrive "The rapture of the nerds" av Charles Stros og Cory Doctorow - sannsynligvis omtrent som (shzhzhshwehrtyyasdd)19:56
hjdVet du har nevnt den et par ganger nå, hva handler den egentlig om? :)20:01
AeyounHusker dere den fine nye mobilen min? Fikk den for ti dager siden. Uhm. It's smashed og ingen vil reparere den. :(20:02
hjd:( Hvorfor vil de ikke reparere den?20:03
Aeyoun"Har ikke tilgang på delene" går igjen overalt.20:03
AeyounDet er en Nesus 4 så ny modell og alt det der.20:03
AeyounHar kontaktet LG direkte, men lover dårlig at de ikke engang har telefonen i "bestill reperasjon" skjemaet sitt.20:04
RoyKAeyoun: om den er kjøpt privat, så er jo norsk forbrukerkjøpslov ganske grei20:08
RoyKom den ikke kan repareres, skal den erstattes20:08
RoyKog ikke til det dårligere20:08
AeyounRoyK, det er ikke en garantisak og jeg tviler at reklamasjon bærer frem.20:09
RoyKAeyoun: hva skjedde?20:09
RoyKtrampa på den?20:09
AeyounTelefonen lå på bordet med ~40g post oppå seg. Telefonen er "edgeless curved glass." Noe jeg i ettertid har lært betyr "telefonen sklir over bordflater og rett i gulvet i løpet av sekunder."20:10
AeyounFor å pisse meg i trynet fikk jeg protective bumper til telefonen i posten i dag. :P20:10
RoyKsprakk glasset?20:10
AeyounRoyK, det eksploderte helt. trykkskjermen er helt død, men displayet under ser ut til å fungere helt fint.20:11
RoyKhvis glasset sprakk, fungerer den ellers?20:11
RoyKhvis så, kan du bare få bytta skjerm20:11
RoyKkoster ikke så mye20:11
AeyounRoyK, som sagt: ingen har delene.20:11
RoyK700 eller så20:11
RoyKspørs om du har en svak sak,da20:12
AeyounJeg fant skjermen på etradesupply.com til 650 NOK. Det blir fort dyrere med +frakt, +mva, og +130 til Posten (utlegg av mva og fortollingstullegebyr).20:12
AeyounIkke har jeg lyst til å reparere den selv heller.20:12
RoyKdu får ny skjerm for under tusenlappen hos diverse sjapper20:13
AeyounI Norge?20:13
RoyKja20:13
RoyKmasse småbutikker som driver med sånt20:13
AeyounJeg har ringt rundt til Mobilfix'n og andre steder. Ingen har tilgang på deler til denne.20:13
RoyKok20:13
AeyounSmåsjappene rundt i byen gjør stort sett bare iPhones alle sammen. Som er logisk med tanke på at det er den telefonen "folk flest" her til lands har.20:14
RoyKkjøp deg en ny en, da, en som tåler en tur i ølglasset20:14
RoyKSony Go noe skal funke greit til det meste20:14
RoyKogså litt juling20:14
RoyK1m vann, litt juling20:15
AeyounVet none om reparasjonsteder i Oslo?20:15
Aeyoun—eller bruker noen http://sparkleshare.org/? Etter å ha fått ventilert mobilfrustrasjonene synes jeg dét er et mer spennende samtaleemne.20:20
AeyounSelf-hosted Dropbox, basically.20:21
RoyKnfi20:22
malinf00f-: var med veninna mi som trengte noe greier. Så du er ofte på IKEA. Det er ikke jeg21:49
RoyKmalin++22:06
sigurdgaVet ikke om noen leser det når jeg svarer så seint, men selv om skolelinux oversetter daemon til nisse, så gjør ikke alle det. Det er et eksempel på å gå for langt, og23:03
sigurdgaikke det som er vanlig23:03
sigurdgaJeg skulle gjerne hengt meg på en oversettings-event, men jeg tror ikke resten av kanalen er trondheimsbasert, så jeg må se an dato og sånt om det er snakk om et annet sted.23:04
* sigurdga har 2,5 vekttall lingvistikk, og de er ikke bortkasta på feil lingvistikk23:04
sigurdgahjd har vel forlatt oss for i dag23:07
=== pdxleif is now known as pdxleif_away
=== pdxleif_away is now known as pdxleif

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!