[10:57] je suis en train de valider dans les ddtp [10:58] il me manque 222 suggestions pour terminer multiverse :-) [21:56] salut la foule ! [22:40] hello [22:52] j'ai avencé le manuel [22:53] il faut traduire les mots clés ou pas ? [22:55] tu parles de quels mots clé ? [22:55] je reprends contact avec la civilisation donc je vais me remettre à la validation :-) [22:56] 1 semaine sans téléphone ni internet, c'est long... [22:56] la civilisa quoi ? [22:56] elle est du côté de l'atlantique [22:56] si tu parles de la civilisation ;-P [22:57] j'étais dans un coin plutôt désertique :-) [22:58] au milieu d'un pays développé [22:59] y'a des choses à moi à valider dans le manuel [22:59] justement [22:59] tu vas bien depuis la semaine dernière ? [23:00] t'as laissé des morceaux en anglais [23:00] ah, lesquels ? [23:00] et je suppose que c'est volontaire [23:00] sûrement [23:00] me suis autovalidé un peu pour parler vrai [23:01] est une applet de la \gls{panel} qui fournit [23:02] ah oui, je re-vérifie dans le guide, mais je pense que c'est bon [23:02] et c'est comme ça qu'on l'avait mis dans quantal [23:03] et https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/raring/+pots/ubuntu-manual/fr/270/+translate [23:03] files passe à la trappe [23:04] comment ça, files passe à la trappe ? [23:05] Just below the \application{Files} icon, [23:05] pour \gls{panel} c'est bien ce que dit le guide http://files.ubuntu-manual.org/style-guide.pdf [23:06] donc c'est traduit via le glossaire ? [23:07] oui, pour \application{Files}, on peut mettre \application{Fichiers} à la place de dossier personnel [23:08] \gls{panel} est traduit via le glossaire [23:12] welcome back ! [23:24] teolemon, t'as eu une réponse pour la traduction de "scope" ? [23:24] nope [23:24] et Anne a posé la même question [23:29] effectivement :-( [23:37] personne n'a d'idée ? [23:38] moi pas, pour le moment [23:46] bon [23:46] j'y vais [23:46] bonne nuit [23:47] bonne nuit !