[17:06] la prochaine session pour les traducteurs est dans une heure… et j'ai une soirée crêperie… mince :) [17:57] session [17:58] https://plus.google.com/hangouts/_/aa20339fb190a752484772753d8351b840718a2c?authuser=2&hl=en [18:47] cqfd93, j'aime ce genre de mels :-) [18:48] salut teolemon ! [18:48] je prends au premier degré ? ;-) [18:49] toujours pas de décision définitive pour smart scope ? [18:57] moteur intelligent ? [18:58] te traumatise pas là dessus [18:58] globalement c'est un moteur thématique de recherche [18:58] hello Asta [19:00] teolemon_: Salut ! [19:00] Je suis de passage pour la relecture du manuel d'Ubuntu :-) [19:04] j'ai mis "moteurs intelligents", si ça te convient, moi aussi et je rectifie définitivement la chaîne [19:04] salut Asta [19:06] oki [19:06] amen [19:06] :-) [19:06] http://lite.framapad.org/p/revisionUbuntu [19:06] on a pas commencé pour le moment [19:07] là je suis sur un reupload de Main [19:08] le pdf est dispo, lien sur le pad [19:11] hello luxpir_, hello ti_tux [19:11] salut [19:11] le chan est plein ce soir :-) [19:11] salut teolemon_ [19:18] YoBoY, ça serait possible de cloner le portail des traducteurs français [19:19] on est arrivé à un accord pour en faire un portail multilingue [19:19] donc serait-il possible d'héberger une copie du portail français qu'on va transformer en portail global [19:19] et qu'ensuite on migrera sur les serveurs officiels ? [19:28] cqfd93 [19:28] tu connais le métier de Hannie ? [19:28] elle vient de sortir du chan en disant: [19:28] 21:24 Henne911: well, I better get to go. need to get some discrete mathematics done ^^ [19:28] :-) [19:29] il y a une cabale des mathématiciens sur les traductions d'ubuntu [19:29] j'ai bien l'impression [19:31] ah non, je ne savais pas, elle n'en a jamais parlé [19:31] :-) [21:06] amélioration des suggestions dans main [21:06] j'ai trouvé un bon workflow [21:07] pour faire des modifications en masse [21:08] tu fais comment ? [21:09] omega y [21:09] t [21:09] ? [21:10] http://doc.ubuntu-fr.org/omegat [21:11] ça demande certainement un temps d'apprentissage [21:12] j'avais essayé d'utiliser la mémoire de traduction avec poedit [21:12] jamais réussi :-( [21:16] quelle est ta dernière amélioration dans main ? [21:24] les espaces avant : [21:24] les crochets [21:25] et le mot packages [21:25] ah ces packages... [21:25] ainsi que quelques / [21:25] bon, je vais me coucher [21:25] bonne nuit ! [21:25] bonne nuit :-)