=== Aeyoun_ is now known as Aeyoun [21:04] Noen som har forslag til en norsk oversettelse av "resolve" (i nettverkssammenheng)? Den direkte oversettelsen "å løse" er noe tåkete. [21:04] "Finne ut av"? [21:06] hihi, "å gjøre mindre ødelagt" kan vel bruks [21:09] Hehe [21:11] Når f.eks. www.domene.com "resolve"-s til en ip, hva er korrekt ord/frase å oversette "resolve" til? [21:16] «slå opp», kanskje. Som i, «slå opp nummeret i telefonkatalogen» [21:18] http://nb.glosbe.com/en/nb/resolve [21:18] jævla knottete ord :P [21:19] går vel an å se hva firefox har oversatt det til [21:21] geirha: godt forslag [21:22] geirha: passer i hvert fall mye bedre til å forklare brukere hva som skjer, enn f.eks. "vertsnavnet kunne ikke løses". [21:26] Er jo omtrent det samme man gjør i begge tilfellene; slår opp på et navn for å finne et nummer. [21:29] Jepp. [21:45] eyfour: oppslag? [21:59] Aeyoun_: det funker, òg. [22:01] eyfour: hva er den opprinnelige strengen? [22:04] Aeyoun: det er flere av dem. Sjekk her: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/avahi/+pots/avahi/nb/+translate?batch=10&show=all&search=resolve [22:22] eyfour: du må skrive om «som det gjøres oppslag på» [22:22] oppslagstjenesten [22:26] Aeyoun: hmm, ok. Mener du at «tjenesten» her alltid vil være en ren oppslagstjeneste? [22:28] Aeyoun: ...altså at det burde stå f.eks. «Adressen til oppslagstjenesten» i stedet for «Adressen til tjenesten [som] det gjøres oppslag på»? [22:28] Ja [22:30] også «oppslått» eller «oppslag» istedenfor «gjøres * på» [22:31] «The address of the resolved service» — Den oppslåtte tjenestens adresse (Her er det spesifikt en tjeneste brukeren har slått opp adressen [fra oppslagstjenesten] til. [22:44] Aeyoun: Takk skal du ha :) [22:46] eyfour: Om du har oversettelsesånden over deg så fiks gjerne på apt. Jeg er lei av svorsk når jeg installerer pakker. [22:49] Aeyoun: Gjerne. Blir pinlig berørt Norswenglish-en selv. [22:50] *av [22:53] Aeyoun: apt kaller dòg på mange programmer og skript, og jeg sliter litt med å finne ut hvilke pakker verstingene kommer fra. Kom gjerne med tips. [22:54] kjør "apt-get update; apt-get dist-upgrade; og apt-get install something" [22:54] Mer svensk og dansk enn norsk. [22:55] eyfour: ^ [23:01] svansk [23:03] quack? [23:11] Aeyoun: apt-get kaller "bare" på en haug av skript, så jeg må grave dypere enn bare i apt-pakkene for å finne strenger. Tips verdsettes angående det også. [23:12] ...og ja, jeg bruker søkefunksjonen på Launchpad :) [23:15] eyfour: vil stringene hjelpe? Kan du søke på de? [23:16] Aeyoun: Absolutt. Det er ikke alt som er like "godt indeksert", men det meste kan søkes opp hvis du har eksakte strenger. [23:17] «Selecting previously unselected package NAME.» «E: Package 'NAME' has no installation candidate» [23:17] «Package NAME is not available, but is referred to by another package.\n This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n is only available from another source.» [23:18] «apt-get is a simple command line interface for downloading and\n installing packages. The most frequently used commands are update\n and install.» [23:19] «Package 'NAME' is not installed, so not removed» [23:20] eyfour: nok til å sende deg i riktig retning? [23:21] «Changelog for NAME» [23:21] Aeyoun: Jepp. Takk. Fant et par aktuelle pakker. [23:21] Great. [23:22] eyfour: aner du om dette arbeidet i Launchpad sendes upstream til Debian? [23:26] Aeyoun: Så vidt jeg vet, er det ingen fast rutine på det. Debdev-ene kan visstnok importere det manuelt hvis de vil, så det er mulig at noen vil gjøre det hvis de ser nytten i det, og hvis pakka er "kompatibel" med tilsvarende Ubuntu-pakke. [23:27] Er det noe varslingssystemer om pakker med nye oversettelser? [23:28] For å sende varsler til Debian, mener du? [23:29] Eller for å blir varslet i Ubuntu når du får nye oversettelser? [23:29] hei hei h0000e [23:29] .... [23:29] buffer [23:29] fin ting [23:30] eyfour: for å varsle upstream om at det er nye oversettelser å hente [23:37] Aeyoun: Jeg kjenner ikke til en konkrét kanal for det, dessverre. I mange tilfeller ville nok Debian ha henvist deg videre oppover elva til enten programutviklerne eller et oversettelsesprosjekt. [23:38] eyfour: er ikke Debian starten på apt-elva? [23:38] Aeyoun: Jo. Godt poeng. [23:40] Aeyoun: Jeg køyer nå, men skal prøve å finne ut noe om det der i morgen formiddag. Du har kanskje lest denne allerede? http://www.debian.org/doc/manuals/developers-reference/l10n.html#l10n-handling