toba2 | Hallo Phillip, Hallo Welt, | 13:51 |
---|---|---|
toba2 | habe gerade das Protokoll von gestern gelesen. Es ging ja darum, dass so wenige übersetzen. | 13:51 |
toba2 | Ubuntu macht es den Übersetzer auch leider nicht gerade einfach. | 13:52 |
toba2 | Bei den vielen Fehlermeldungen, die es auf Launchpad gibt macht das Übersetzen leider überhaupt keinen Spaß. | 13:52 |
toba2 | Ich für meine Teil habe vor einer Weile angefangen auf Transifex viel zu übersetzen. | 13:54 |
toba2 | Besonders beim immer wiederkehrenden „Timeout error“ habe ich dann jedesmal Launchpad in Richtung anderer Übersetzungsplattformen verlassen. | 13:56 |
toba2 | Dort gibt es dann auch mehr Funktionen. | 13:57 |
toba2 | Ubuntu sollte mal etwas für die Übersetzungsplattform tun. | 13:58 |
phillip | hi toba2 | 16:28 |
phillip | toba2: ich stimme dir 100% zu | 16:29 |
toba2 | Das sind so meine Beweggründe. | 16:31 |
phillip | toba2: das wissen die auch schon, aber canonical macht nichts … | 16:31 |
phillip | also wegen des time-out errors | 16:31 |
toba2 | Es sind ja auch schon einige Projekte für die Übersetzung zu Transifex abgewandert | 16:31 |
toba2 | Ja, wegen des Errors bzw. der vielen | 16:32 |
phillip | toba2: da sollte eigentlich bei einer uds mal ein lp Entwickler mit den Übersetzern reden, der hat dann aber abgesagt | 16:32 |
toba2 | die fehlenden Funktionen kann ich dann noch verkraften | 16:33 |
phillip | toba2: aber schön das du immer mal wieder reinschaust | 16:33 |
phillip | ;) | 16:33 |
phillip | toba2: aber transifix kostet Geld oder? | 16:34 |
toba2 | Transifex ist für Opensource-Projekte kostenlos | 16:35 |
phillip | ok | 16:35 |
toba2 | Xfce ist letztes Jahr komplett dorthin mit der Übersetzung gezogen | 16:35 |
toba2 | Mate wird dort auch übersetzt | 16:36 |
toba2 | und viele andere Projekte | 16:36 |
phillip | ja | 16:36 |
phillip | weiß ich ;) | 16:36 |
toba2 | Es gibt irgendwo auch ein Fehlerbericht auf Launchpad zu den Timeouts. Hat sich aber nicht viel getan. | 16:38 |
phillip | joop | 16:38 |
phillip | toba2: du meinst ich soll mir transifix mal ansehen? | 16:38 |
toba2 | Wenn Du Spaß am Übersetzen hast dann ja. | 16:39 |
phillip | okey | 16:40 |
phillip | toba2: gibt es einen großen irc-channel oder nur für jedes Projekt einzelnt? | 16:41 |
toba2 | einzeln | 16:42 |
toba2 | es gibt eine interne Nachrichtenfunktion | 16:42 |
toba2 | ob Transifex selber einen hat weiß ich nicht | 16:42 |
toba2 | macht im Prinzip jeder Projektbetreuer wie er will. | 16:43 |
phillip | okey | 16:43 |
phillip | toba2: was hast du denn so übersetzt? | 16:47 |
toba2 | bei Transifex? | 16:48 |
phillip | ja | 16:48 |
phillip | sehe sind ja auch viele die für Geld übersetzen ;) | 16:48 |
toba2 | beteilige mich z.B. an Xfce, Mate, SMPlayer, … | 16:52 |
phillip | toba2: kann man keine Vorschläge einfach so erstellen? | 16:57 |
toba2 | ne, das geht da nicht | 16:58 |
toba2 | bei crowdin.net aber glaube ich. | 16:59 |
phillip | so bin jetzt in einer Gruppe als Übersetzer, kann ich immer noch nicht übersetzen? | 17:01 |
toba2 | hm | 17:04 |
toba2 | solltest Du aber eigentlich | 17:04 |
phillip | toba2: wo schreibt mn denn die Übersetzung hin bei Keine Vorschläge vorhanden | 17:05 |
phillip | ? | 17:06 |
toba2 | in der mitte | 17:06 |
toba2 | bei »Übersetzung hier eingeben« | 17:07 |
phillip | ist da nicht | 17:07 |
phillip | toba2: bin jetzt erstmal was essen bis denn | 17:09 |
phillip | ;) | 17:09 |
toba2 | guten hunger | 17:11 |
toba2 | http://support.transifex.com/customer/portal/articles/972120-introduction-to-the-web-editor | 17:16 |
toba2 | fünftes Bild: Punkt 4 | 17:16 |
phillip | Danke toba2 ;) | 19:15 |
phillip | toba2: habe übriges alle deine Vorschläge in rhythmbox übernommen ;) | 19:59 |
phillip | toba2: und du wurdest ins elementary Übersetzungs-Team aufgenommen habe ich gesehen … | 20:01 |
phillip | ;) | 20:01 |
toba2 | juche :) | 21:49 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!