[02:19] maclin, hi [02:20] maclin, 現在 UKSC 是用 softwarecenter.py 來啓動嗎? [02:20] 是的 [02:21] maclin, ubuntukylin-softwarecenter.sh 是什麼? [02:22] 在backend/daemon中可以安装dbus服务,或者进入dbus_service中启动执行start_systemdbus.py [02:23] 这个是原来的,现在不用了,考虑到后面安装打包所以留着名字 [02:23] 现在已经改成policykit方式,前台直接执行softwarecenter.py就可以了 [02:23] maclin, ok [02:24] maclin, 不用可以去掉 [02:25] 打包的時候,弄個 symlink 在 /usr/bin/ubuntu-kylin-software-center 指到 softwarecenter.py 就行 [02:48] 好的,我们上午还要继续调整完善搜索和软件详细信息的功能,下午应该能有一个完整一点儿的版本:) [02:55] maclin, 好。其實爲什麼 UKSC 的軟件包需要人工分類?不能乾脆把 ubuntu 所有的都拿來用嗎? [03:00] 两个原因:一个是分类信息的获取以及与软件包的对应关系没有完全弄清楚,二个是想着所有的软件包范围太多,这个是借鉴deepin的分类 [03:01] 之前也想直接用的 === FJKong_afk is now known as FJKong [07:10] maclin, hi [07:10] maclin, 对于没有中文 package description 的软件怎么处理呢? [07:10] 显示英文吗 [07:15] 目前是这样的,还没有专门处理 [07:42] maclin, 也不会做翻译吗 [07:44] 现在应用的翻译还没有做,这个需要去翻译对应的软件包 [07:44] 工作量可能太大了 [07:49] maclin, 學 android 的 play store 用在線翻譯 [07:53] 有资料介绍吗? [07:59] 我们也考虑过以什么方式来实现翻译的更新,目前还没有很好的方案 [08:04] maclin, 沒有啊,沒什麼技術含量 [08:04] 估計用 translate.google.com 吧 [08:05] 你是说给用户提供一个翻译查询的途径? [09:08] maclin_, 檢測到如果是英文就會顯示一個按鈕給用戶查看翻譯版本 [09:08] maclin_, 得看看有沒有 web api [09:11] ypwong, 现在默认选择的是中文版本,如果没有翻译我们能查看的只有是英文的了,你说的翻译版本是在什么地方查看? [09:12] maclin_, 機器翻譯吧 [09:13] maclin_, 你指人工翻譯的 descrioption 在哪找? [09:16] 包里面带的程序应该自动会找,没有进版本的不知道有没有办法找?机器翻译的确实可以考虑,我们差一下看有没有API [09:18] google好像有开放的接口,不知道能不能直接用? [10:37] maclin__, 要看授權協議了,有可能有流量限制之類 === maclin__ is now known as maclin [14:05] maclin, hi [14:06] hi [14:07] maclin, 軟件中心中的軟件是如何挑選的?有什麼準則嗎? [14:09] 目前是借鉴深度的,再加上我们源里的,后面再逐步增加 [14:20] maclin, ok...