/srv/irclogs.ubuntu.com/2014/03/20/#ubuntu-de-l10n.txt

CarstenGphillip: Bist du da?17:49
phillipCarstenG: jetzt ja17:51
CarstenGHi :-)17:51
philliphabe dein bug Report gesehen17:51
CarstenGFein :-)17:51
phillipund auch bestätigt17:52
CarstenGNoch feiner :-)17:52
CarstenGHast du das also auch probiert?17:52
phillipist super so17:52
phillipCarstenG: ja, hatte habe ich doch gesagt17:53
phillipzwar nur in vm aber das ist ja egal17:53
CarstenGOk. Dann hoffe ich mal, das das auch bei den richtigen Leuten landet, die das auch beheben können...17:54
CarstenGÜbrigens ist heute StringFreeze. Wir können also jetzt voll loslegen :-)17:56
phillipCarstenG: letzes mal haben die auch noch was verändert danach17:57
phillipalso17:57
CarstenGJa ok.17:57
CarstenGAber die Hürden dafür sind schon höher.17:57
CarstenGZumindest in der Theorie :-)17:57
phillipja, stimmt17:58
phillipCarstenG: könntest du dir mal https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/unity-lens-photos/+pots/unity-lens-photos/de/+translate?show=new_suggestions ansehen ;)18:07
phillipund hier https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/gutenprint/+pots/gutenprint/de/+translate?show=new_suggestions bin ich mir auch unsicher, müsste man sich vielleicht mal in action ansehen?18:09
phillipund Christoph übersetzt einfach so viel …18:11
CarstenGunity-lens-photos ist ok18:16
CarstenGund freigegeben18:16
CarstenGbei gutenprint weiß ich auch nicht, wie das live aussieht.18:16
phillipokey18:17
CarstenGChristoph sollte mal sagen, in welchem Programm man die Zeichenkette sehen kann.18:17
phillipwenn er mal was sagen würde …18:18
CarstenGWir müssen ihn halt lieb fragen :-)18:18
CarstenGIch wollte heute noch eine E-Mail an die Liste schreiben und auf den »Sartschuß« bei der Übersetzung hinweisen.18:19
CarstenGIch hoffe, so kommt wieder etwas Aktivität auf die Liste.18:19
phillipCarstenG: was willst du so schreiben?18:20
CarstenGNa das es jetzt richtig los gehen kann und jetzt die richtige Zeit ist, mal wieder mehr aktiv zu werden :-)18:20
phillipCarstenG: Christoph hat unsere ML garnicht aboniert …18:21
phillipCarstenG: ja, super18:21
CarstenGmmmmh, kann man dann denn überhaupt Vorschläge einreichen, wenn man nicht im Team community ist?18:22
CarstenGBin mir da grade nicht sicher...18:22
phillipja, kann man immer18:22
phillipbarauch nur einen LP-Konto18:22
phillip*brauch18:22
CarstenGUnd auf deine E-Mail neulich hat er auch nicht reagiert?18:26
phillip18:26
CarstenGSchade.18:26
CarstenGEr macht ja ganz gute Vorschläge finde ich.18:26
phillipJoachim der auch schon mal hier macht auch immer mal wieder was das ist sehr gut18:27
phillipCarstenG: joop18:27
CarstenGJa, hab ich auch schon paar mal gesehen.18:28
philliphabe hier noch ein paar Vorschläge erstellt:18:29
philliphttps://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/+translate?show=new_suggestions18:29
phillipweil laut den SÜ wird URL mit (Internet-)Adresse übersetzt18:30
CarstenGok18:34
CarstenGschau dann mal drüber.18:34
* phillip muss mal besser lesen18:37
philliptag sep-philipp-z19:04
sep-philipp-zMal ne Frage: Soll ich Singular-Anreden mit "Du" oder "Sie" übersetzen?19:04
sep-philipp-zhallo19:04
phillipSie19:04
sep-philipp-zok19:04
phillipsep-philipp-z: https://wiki.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien und https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Standard%C3%BCbersetzungen19:05
phillipsep-philipp-z: darf ich fragen wer du bist?19:06
phillipim Launchpad?19:06
sep-philipp-zim LP bin ich sep-philipp-z19:06
phillipalles klar19:06
sep-philipp-zwieso?19:07
phillipsep-philipp-z: dann kann ich dich zu Übersetzungen zuordnen und evtl. über irgendwelche Zeichenketten mit die Sprechen19:08
phillipwenn ich mir unsicher bin19:08
sep-philipp-zok19:08
phillipsep-philipp-z: ach und bist du das erste mal hier?19:11
sep-philipp-zim IRC? ja19:11
sep-philipp-zbeim übersetzen nein19:11
phillipsep-philipp-z: ja, dieser Channel wird öffentlich geloggt, wie du hoffentlich gelesen hast (nur zur Info)19:12
sep-philipp-zja hab ich gelesen, trotzdem danke.19:13
phillipaller best19:13
sep-philipp-zDas Wort "indicator" darf bleiben, oder? Ich finde es nicht in den Standardübersetzungen19:17
sep-philipp-z...bzw. "Indikator"?19:17
phillipwo?19:17
sep-philipp-z"You can quickly switch between selected sources using the input source indicator in the menu bar"19:18
phillipsep-philipp-z: kannst du mir den Link geben, ist dann einfacher19:18
sep-philipp-zhttps://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/de/1205/+translate19:19
phillipsep-philipp-z: ja19:21
sep-philipp-zIndikator oder Indicator?19:21
phillipIndikator19:21
sep-philipp-zok19:22
phillipoder CarstenG ?19:22
phillipHendrik hat das so übersetzt19:22
CarstenGJa, kann so bleiben19:22
CarstenGHerzlich willkommen sep-philipp-z19:22
CarstenG:-)19:22
sep-philipp-zhallo19:22
sep-philipp-zMuss ich ß verwenden oder darf ich das mit ss umschreiben? Auf schweizer Tastaturen gibt es das ß nicht.19:26
phillipdu musst ß, wenn es die deutsche Rechtsschreibung so sagt19:27
sep-philipp-zok19:28
sep-philipp-zalso jedes Mal U+00DF19:28
phillipsep-philipp-z: es gäbe die möglichkeit eine eigene Sprache zu eröffnen, aber nur wenn genug Leute da sind19:28
phillipwas im Deutschen schon fast nicht der Fall ist19:29
sep-philipp-zNur um das ß zu entfernen? Zu viel Aufwand, oder?19:29
phillipja, vielleicht gibt es noch andere unterschiede?19:29
phillipaber das wird eh nichts da nicht genung Leute da sind, sage ich jetzt einfach mal so19:30
sep-philipp-zNein, nur das ß19:31
phillipsep-philipp-z: wir nutzen »« statt "" oder ''19:31
sep-philipp-zWo hab ich das gemacht?19:31
phillipsep-philipp-z: hast du nicht, nur mal so19:32
sep-philipp-zund wie macht man die?19:32
phillipaltgr + y oder x19:32
phillip»«19:32
phillipauf einem Linux-Rechner19:32
sep-philipp-zOh danke, hab ich nicht gewisst19:33
phillipalso mit deutsche Tastertur, geht es trotzdem?19:33
sep-philipp-zJa19:35
phillipokey bis denn19:56

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!