RuneK | 12.01 | 11:01 |
---|---|---|
morpa | Hej på er!! Nu kör vi igång tycker jag | 11:02 |
RuneK | Hej! | 11:02 |
morpa | Bara du och jag aktiva än så länge RuneK:) Men vi får se vilka som ansluter | 11:03 |
morpa | Jag tänkte börja med att slutföra översättningen av unity-control center som jag och ersi påbörjade förra veckan. först och främst. | 11:05 |
morpa | Någon som behöver en liten intro till att komma igång från början - säg bara till så hjälper jag till | 11:06 |
RuneK | Jag behöver gärna en intro! | 11:07 |
morpa | Japp! - är du något speciellt program/paket du vill översätta/granska eller är det bara mer generellt hur man kommer igång? | 11:08 |
morpa | RuneK - har du ett launchpadkonto? | 11:09 |
RuneK | Generellt, jag har faktiskt inte förberett mej någonting... | 11:09 |
RuneK | Ja | 11:09 |
morpa | Tror vi börjar där - om du loggar in och går hit https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-sv | 11:10 |
morpa | så ser du en lista med länkar till de olika ubuntuversionerna bland annat 14.04 | 11:11 |
RuneK | Jo | 11:11 |
RuneK | Det är trusy vi kör på, eller | 11:12 |
morpa | Yes! | 11:12 |
morpa | Där får du upp alla paket eller textdomäner som de kallas | 11:12 |
RuneK | Det är mycket grönt där, sedan sist!!! | 11:12 |
morpa | nu är det lätt att bara börja vilja översätta och commita - men det finns några MEN - jag drar dom här: | 11:13 |
RuneK | OK | 11:14 |
morpa | Om man översätter direkt i launchpad - glöm då inte att klicka "Someone should review this translation" | 11:15 |
morpa | Man bör alltid få ändringen godkänd av någon om man inte är väl förtrogen med textdomänen (man kansker har översatt den förut tex.) | 11:16 |
morpa | Det man inte får i launchpad är översikten | 11:16 |
morpa | Kolla t.ex. paketet app-install-data | 11:17 |
morpa | du hittar det på första sidan | 11:17 |
morpa | har väldigt mycket oöversatt | 11:17 |
morpa | det är programcentralens programinformation för övrigt | 11:17 |
morpa | är du med? säg til annars | 11:18 |
morpa | till | 11:18 |
RuneK | Jo, telefonen ringde,nu är jag med :) | 11:18 |
morpa | :) | 11:18 |
morpa | I det fallet är det många strängar, och då är det dags för *tam-da* - poedit! | 11:19 |
RuneK | Nu är jag i app-install-data | 11:19 |
morpa | ja, du ser att det är hundratals ej översatta | 11:20 |
morpa | svårt att få en överblick | 11:20 |
morpa | så ta hem hela översättningen genom att klicka på download this translation uppe till vänster | 11:20 |
morpa | under tiden kan också göra en sudo apt-get install poedit | 11:21 |
RuneK | poedit är installerat! | 11:24 |
morpa | fint! har du fått ett mail från launchpad om var du kan hämta .po-filen för app-install-data också? | 11:25 |
RuneK | Ja, den är på skrivbordet nu :) | 11:28 |
morpa | Öppna i poedit | 11:29 |
morpa | man måste ange sitt namn och mailaddress i poedit för att det ska fungera bra | 11:29 |
morpa | första du får upp tror jag | 11:29 |
morpa | (annars kommer inte synken mot ditt launchpadkonto att fungera) | 11:30 |
morpa | och sedan är det ganska självförklarande. Man ser vilka som inte är översatta alls, eller vilka som har förslag | 11:31 |
morpa | I detta fall skulle jag börja översätta i poedit och sedan när jag tycker jag kommit långt nog, lägga upp den för granskning i forumet | 11:31 |
morpa | en sådan jättefil tar man INTE i en sittning | 11:32 |
morpa | en sidonot: Nu råkar app-install-data vara ett ubuntu-specifikt paket - men i 90% av fallen hör paketen inte till Ubuntu. Man bör undersöka det först, och söka sig uppströms om det ska översättas där egentligen. Så att det inte blir dubbelarbete.. | 11:33 |
RuneK | Jag fick inte ner poedit, aptitude hittar inte ipnumret till förrådet... | 11:33 |
RuneK | Vi får köra utan poedit | 11:33 |
RuneK | Hur kollar man enklast om ett program översätts uppströms? | 11:34 |
morpa | i launchpad klicka på paketnamnet | 11:34 |
morpa | uppe till vänster | 11:34 |
morpa | så ska du få mer info om det, ,, | 11:35 |
morpa | där står det om den hämtar uppströms | 11:35 |
morpa | men tycker inte det stämmer jämt heller förvisso....:) | 11:35 |
morpa | man får googla runt lite | 11:35 |
RuneK | Där det står template + namnet? | 11:35 |
morpa | ja, | 11:36 |
morpa | fast själva sourcepackage | 11:36 |
morpa | app-install-data har tex rött på translations där | 11:37 |
morpa | Sedan är det så att Uppströms kan betyda massor av saker - det kan vara gnome, det kan vara debian, det kan vara egna fristående paket. så man får leta lite innan man kommer igång | 11:39 |
RuneK | Du menar där det står Branch och därunder Traslations, det är ett rött kryss efter translations.. | 11:39 |
morpa | Japp | 11:39 |
RuneK | Tack! | 11:39 |
morpa | Synd på poedit | 11:39 |
morpa | kan du prova en apt-get istället för aptitude? | 11:39 |
morpa | sudo apt-get install poedit | 11:40 |
morpa | o se om det fungerar | 11:40 |
RuneK | Jag körde aptitude update, sedan funkade det. | 11:41 |
RuneK | Jag rensar nämligen apt-cache emellanåt. | 11:41 |
morpa | Kanoners - öppna pofilen du tog hem och titta runt lite i det:) | 11:41 |
RuneK | OK | 11:41 |
RuneK | Slåss mot onda monster med dina magiska vapen, har jag kommit till :) | 11:43 |
morpa | haha! Då låter det rätt!:) | 11:44 |
morpa | om du öppnar po-filen i en vanlig textedit så ser du också lite mer ifno som inte framgår i poedit | 11:45 |
morpa | vilken kod den kommer ifrån osv | 11:46 |
morpa | Vi kan börja att översätta just detta så du får testa lite. | 11:47 |
RuneK | Jo, det ser jag. | 11:47 |
morpa | Vänta ska jag ta hem det också bara | 11:47 |
RuneK | Gärna! | 11:47 |
morpa | Du ska få 2 länkar att läsa igenom någon dag.. De innehåller allt jag sagt och mer. https://wiki.ubuntu.com/SwedishTranslation och http://www.tp-sv.se/ Spar! | 11:50 |
RuneK | Överst i poedit i app-install-data finns det flera ord i fet stil, vad är det för ord? | 11:50 |
ersi | morpa: merpa merpa | 11:51 |
RuneK | Det är kanske de ord som inte är översatta ännu!? Eller hur? :) | 11:52 |
RuneK | Se där, Hej ersi! | 11:53 |
ersi | Tjena :-) | 11:53 |
morpa | Välkommen ersi | 11:53 |
ersi | Ska ta och dra ned 14.04 och granska översättningen i unity-control-center tänkte jag | 11:54 |
morpa | Håller på och visar RuneK kom igång med poedit med paketet app-install-data ' | 11:54 |
morpa | Bra | 11:54 |
morpa | Jag kollar precis på densamma i poedit | 11:54 |
morpa | du kan få granska difffen sedan | 11:55 |
morpa | RuneK - jag väntar fortfarande på launchpads email.... den är inte snabb idag inte | 11:55 |
RuneK | Den gick sakta... | 11:56 |
morpa | Hur översätta verbose mode? | 11:56 |
morpa | informativt läge? | 11:56 |
RuneK | Men jag undrar om inte jag vill sluta här för idag | 11:56 |
ersi | Om man vill dra ned den senaste versionen, vilket är utvecklingsversionen av 14.04 så finns den tillgänglig på http://cdimage.ubuntu.com/daily-live/current/ - Om man t.ex. vill köra igång den i en virtuell maskin eller ha på en USB-sticka | 11:56 |
RuneK | Jag blir nämligen ganska trött av att koncentrera mej för länge | 11:57 |
RuneK | Jag är sjukpensionär sedan ett par år, och kan inte "jobba" långa stunder i taget. | 11:57 |
morpa | RuneK - ta det lugnt om det känns att det är läge | 11:58 |
morpa | om du vill så är jag i denna kanal av och till resten av dagen | 11:58 |
RuneK | Jag har fått jättemycket info idag | 11:58 |
morpa | om du känner att du vill testa lite mer vill säga | 11:58 |
RuneK | Det viktiga är att nu vet jag precis hur jag ska börja | 11:59 |
HakanS_ | morpa: Hejsan | 11:59 |
RuneK | Får jag problem så frågar jag! Jag är så pass gammal att jag inte skäms för att fråga. :) | 11:59 |
morpa | Tack för att du ville medverka så länge! | 11:59 |
RuneK | Tack själv! | 12:00 |
RuneK | Vi ses! | 12:00 |
morpa | BRA - inte jag heller. Hur ska man annars få veta saker. | 12:00 |
morpa | :) | 12:00 |
ersi | RuneK: Det är lungt, jag brukar också behöva ta det lungt med koncentrationen. En fika paus då och då ;-) | 12:00 |
ersi | RuneK: Kul att du var med än så länge dock! | 12:00 |
RuneK | Bye | 12:00 |
morpa | C yu! | 12:00 |
morpa | Hej HakanS_! | 12:00 |
morpa | Välkommen! | 12:01 |
HakanS_ | Jag har tänkt titta på https://translations.launchpad.net/ubuntu-online-tour | 12:01 |
morpa | Kanonbra - är du insatt i hur det fungerar eller vill du ha lite intro? | 12:01 |
HakanS_ | Det mesta verkar vara översatt men det är bara förslag. | 12:02 |
HakanS_ | Vem godkänner förslagen? | 12:02 |
morpa | Då skulle jag arbeta som så att jag först godkände förslagen och gick igenom hela, sedan när det var klart ta hem hela pofilen och granska den för sig översiktligt. | 12:03 |
morpa | Vem som helst i översättargruppen som inte har gjort själva översättningen | 12:04 |
morpa | Så i detta fall kan du göra det som första - ser du direkt förslag du inte gillar kan du lägga dina egna | 12:06 |
ersi | För övrigt, ett bra projekt att översätta - då man kan kika på vart textsträngarna används på http://www.ubuntu.com/tour/en/ :-) | 12:06 |
ersi | Väl funnet | 12:06 |
morpa | första genomgång - approva samt lägga egna | 12:06 |
morpa | Det var en hel del strängar så det finns att göra:) | 12:07 |
HakanS_ | morpa: Nu är väl inte ubuntu-online-tour ett prioriterat område för översättning, men jag skulle kunna tänka mig att göra detta. | 12:07 |
HakanS_ | Jag kör Kubuntu, så jag anser inte att jag kan bidra så mycket till ubuntu-översättningarna, men rundturen kan jag ta. Bra att ha på vår portal-sida. | 12:09 |
HakanS_ | Jag har anmält mig till översättar-teamet nu. | 12:10 |
morpa | Jag tror att Kubuntuinstallguiden också ligger under Ubuntupaketet - om du vill ha fler tips om att översätta | 12:10 |
morpa | Ubuntupaketen | 12:11 |
morpa | Det är TL som approvar, jag har inga rättigheter där - pm:a honom, han brukar vara snabb | 12:11 |
morpa | Tp-SV säger verbose pratglad/utförlig/mångordig | 12:13 |
morpa | men jag säger pratig - instämmer ni? | 12:13 |
morpa | informativt läge | 12:14 |
morpa | kanske blir bra... | 12:14 |
ersi | Tycker informativt läge lät bra | 12:15 |
ersi | pratglad/mångordig känns som om man ska beskriva just "verbose" och inte "verbose mode" | 12:15 |
morpa | Jag brukar vara i verbose mode på jobbet:) | 12:18 |
* HakanS_ ska ut i vårvädret och montera upp studsmattan nu. | 12:22 | |
morpa | HakanS_: ltr! | 12:22 |
morpa | Välkommen GunnarHj! | 12:30 |
GunnarHj | Tack. | 12:30 |
GunnarHj | Hade tänkt dyka upp tidigare, men är vrålförkyld, och har sovit tills nu. :( | 12:30 |
morpa | Vi har haft lite genomgång med RuneK - jag och ersi försöker få klart unity-control-center idag. | 12:31 |
morpa | Oj, ta det lugnt då. Te o vila | 12:31 |
GunnarHj | morpa: u-c-c låter jättebra! | 12:31 |
morpa | HakanS skulle titta på Ubuntu online tour | 12:31 |
GunnarHj | morpa: Ok... dum fråga: Exakt vad är det? | 12:32 |
GunnarHj | dokumentation? | 12:32 |
ersi | ubuntu-online-tour är webbplatsen som finns på http://www.ubuntu.com/tour/en/ - så att man kan "pröva ubuntu i webbläsaren" | 12:36 |
morpa | Den känns viktig ja | 12:38 |
GunnarHj | ersi: Aha, tack! | 12:38 |
GunnarHj | ersi: Välkommen i gänget, förresten. :) | 12:38 |
morpa | Om man vill att Ester 77 ska undersöka Ubuntu | 12:38 |
GunnarHj | HakanS_: Kollade på Ubuntu online tour - bra val, tycker jag. Allt som direkt underlättar för nya att pröva på Ubuntu ligger mig varmt om hjärtat. | 12:53 |
HakanS_ | GunnarHj: Ja, jag tror att online-turen är viktig att ha, och att den dessutom är på svenska. | 13:27 |
GunnarHj | HakanS_: Hur ser man den på svenska? Prövade att sätta svenska i webbläsaren, men det hände inget. | 13:33 |
HakanS_ | Den finns inte på svenska än. Det är detta jag tänkte ta tag i. | 13:34 |
GunnarHj | HakanS_: Aha, jag missförstod. :) | 13:34 |
HakanS_ | GunnarHj: Det är lätt hänt om man är krasslig ;) | 13:35 |
GunnarHj | HakanS_: mm.. Dags för frukost, tror jag. ;-) | 13:35 |
morpa_ | Dags för en löptur, tillbaka senare då | 13:41 |
ersi | haha, nice med "LoCo-möte den 9/9" i topic. | 13:53 |
=== HakanS_ is now known as HakanS | ||
=== ChanServ changed the topic of #ubuntu-se-mote to: Läs mötesreglerna innan mötet https://wiki.ubuntu.com/SwedishTeam/M%C3%B6te/Riktlinjer | Datum för nästa LoCo-möte ej bestämt | ||
morpa_ | Då kör vi igen då! | 14:44 |
ersi | Nice :) | 14:50 |
HakanS | Hur översätts "Ubuntu Software Centre"? | 14:57 |
morpa_ | Ubuntu Programcentral | 14:58 |
morpa_ | eller Programcentral för Ubuntu | 14:58 |
morpa_ | En annan fråga | 14:58 |
morpa_ | firmware - hur översätta det? jag vill inte översätta det alls tror jag | 14:58 |
morpa_ | datatermgruppen säger fast program program i gränsområdet mellan datorutrustning och program; ofta avses mikrokod som utför s.k. maskininstruktioner Använd fast program för eng. firmware. | 14:58 |
morpa_ | Men det tar emot | 14:59 |
morpa_ | Uppdatera ditt fasta program | 14:59 |
morpa_ | nej tack | 14:59 |
morpa_ | Åsikter? | 14:59 |
morpa_ | jag kör firmware . det ska var förståeligt också | 14:59 |
morpa_ | vara | 14:59 |
ersi | mm, har ett stort problem med "fast program" / "fast mjukvara" | 15:08 |
morpa_ | ersi _ nu har jag granskat hela unity-control center , och gjort en del småkorrigereringar där det var inkonsekvent. Genererar en podiff-fil så kanske du kan granska det som diffar innan jag skickar upp det på launchpad. Inte så mycket , kanske 20 strängar. | 15:31 |
ersi | morpa_: Visst :) | 15:31 |
morpa_ | ersi, kolla din NSA-mail . förlåt gmail | 15:39 |
ersi | Varför skickar du till den, för? :-P Skicka till den andra! | 15:47 |
ersi | men låt gå för den här gången :P | 15:48 |
ersi | morpa_: Hur kommer det sig att du valde att skriva "fem minuter" istället för "5 minuter"? | 15:49 |
ersi | Samt, hur fungerar fälten med Ord;Ord;Ord;Ord? | 15:51 |
HakanS | Launchpad verkar inte må så bra. Får ideligen "Timeout error". | 15:55 |
morpa_ | ersi: Fälten med Ord;Ord; Ord har jag inte så bra koll på hur de fungerar, men ser att de ska matcha med andra. Brukar vara konsekvent i översättningen där. | 15:57 |
morpa_ | HakanS: Ja, man brukar få försöka några gånger | 15:57 |
morpa_ | Dåliga prestanda :P | 15:57 |
ersi | morpa_: Matcha som i att om det finns fem ord;ord;ord;ord så ska det vara fem ord sedemera också? | 15:59 |
ersi | morpa_: Det saknas ett "du" i "För att aktivera fingeravtrycksinloggning behöver spara ett av"-strängen | 16:00 |
ersi | morpa_: Och jag skulle vara mer bekväm med ett "eller" mellan opålitliga och publika i "Detta rekommenderas inte för opålitliga publika nätverk."-strängen | 16:01 |
ersi | Hm, vet inte riktigt vad jag tycker om "pratigt läge" | 16:02 |
ersi | Ser bra ut, jag skulle nog skicka upp dom här ändringarna. :) | 16:02 |
morpa_ | ersi: tack, då skickar jag upp dem med de ändringar du föreslog. Då får vi anse unity control center ganska klar efter det också. Bra jobbat! | 16:06 |
morpa_ | skickar upp den | 16:06 |
ersi | :-) | 16:07 |
ersi | Tar en promenad till affären - hoppas USB-stickan är färdig att köras när jag är tillbaka. :-) | 16:09 |
morpa_ | ersi: Japp, du vet det säkert redan, men vill du köra allra senaste .po-filen i 14.04 lokalt kolla här https://wiki.ubuntu.com/SwedishTranslation#Granska_din_.2BAPY-vers.2BAOQ-ttning | 16:13 |
morpa_ | Sådär, då ska jag strax hitta på annat än att översätta idag. Kul att vi blev några stycken! Ser till att skicka ut om flera gemensamma träffar framöver! | 16:13 |
ersi | Härligt, USB-stickan är färdig :) | 16:48 |
ersi | morpa_: Japp, det där känner jag till - hade dock inte sett det uppskrivet någonstanns. | 16:49 |
ersi | Snopet, ingen svenska på livecdn | 17:03 |
ersi | Ah, gick att "installera" när man kör livecdn :D | 17:06 |
ersi | Hmm, funderar på om inte "Programbutik för Ubuntu" är bättre än "Programcentral för Ubuntu" | 17:15 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!