phillip | dkessel: ? | 14:02 |
---|---|---|
phillip | dkessel: wollen wir Xubuntu-Version oder Xubuntu Version schreiben? | 14:34 |
dkessel | phillip: Xubuntu-Version | 14:36 |
phillip | okey | 14:38 |
phillip | habe jetzt viel uebernommen | 14:43 |
phillip | achte mal drauf das du Sie wenn man die person anspricht gross schreibt | 14:44 |
phillip | (habe gerade keine Umlaute) | 14:44 |
phillip | dkessel: weiss du wie https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs/utopic/+pots/desktop-guide/de/483/+translate gemeint ist? Soll wir uns da eintragen? | 14:46 |
dkessel | phillip: ich könnte mal nachfragen | 14:48 |
phillip | ja | 14:49 |
phillip | bist du da mit im team? | 14:49 |
phillip | meinst du das https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs/utopic/+pots/desktop-guide/de/249/+translate kann man nicht auch uebersetzen? | 14:50 |
dkessel | Bin relativ aktiv in den #xubuntu-channels. Im Team bin ich nicht | 14:54 |
dkessel | phillip: /home/benutzername könnte man schreiben | 14:55 |
phillip | ja ich wei | 14:56 |
phillip | ss | 14:56 |
phillip | aber ich dachte Nutzname ist vielleicht besser? | 14:57 |
phillip | da es auf deutsch ist und das ja nur ein Beispiel Pfad ist oder nicht? | 14:57 |
phillip | nutzt du gerade xubuntu? | 15:00 |
dkessel | Ich habe es in einer VM. Musst du was wissen? | 15:08 |
phillip | ja | 15:09 |
dkessel | Das mit den contributors sollte man nur übersetzen. Die Namen werden später automatisch eingefügt | 15:09 |
phillip | heisst es dort Dateimanager? | 15:10 |
phillip | dkessel: okey, war auch eigentlich klar | 15:10 |
phillip | hat mihc nur irritiert weil ich sonst den automatisch zu uebersetzenden String immer sehe | 15:10 |
phillip | also die Frage ist Dateimanger oder Dateiverwaltung | 15:11 |
phillip | weil wir glaube ich verwaltung bevorzugen | 15:12 |
dkessel | es heißt leider Dateimanager | 15:14 |
phillip | ok | 15:15 |
dkessel | super, schon fast 40% übersetzt von https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs/utopic/ . | 15:18 |
phillip | :9 | 15:19 |
phillip | :) | 15:19 |
dkessel | phillip: ab 80% bekommt man den Status "offizielle Übersetzung" - dann kommt die Doku in die nächste Version ;) | 15:19 |
phillip | was mach wir jetzt mit https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs/utopic/+pots/desktop-guide/de/249/+translate ? | 15:19 |
phillip | dkessel: ist bei der ubuntu docu genau so | 15:19 |
dkessel | phillip: wir nehmen deine neuste Übersetzung dafür? die find ich ok | 15:20 |
phillip | ok | 15:21 |
phillip | super | 15:22 |
phillip | jetzt ist noch https://translations.launchpad.net/xubuntu-docs/utopic/+pots/desktop-guide/de/55/+translate | 15:22 |
phillip | da war ich mir unsicher | 15:22 |
phillip | Geruest | 15:23 |
phillip | wie es in den Standartuebersetzungen steht passt irgendwie nicht | 15:23 |
dkessel | Framework würde ich wie "Server" nicht übersetzen | 15:24 |
dkessel | Framework für die Verwaltung von Netzwerkverbindungen? | 15:25 |
phillip | ja hmm | 15:25 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!