[08:09] Ubuntu Global Jam: em poso a traduir [08:10] * wagafo està traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubuntu-keyboard/+pots/ubuntu-keyboard/ca/+translate?show=untranslated [08:11] * wagafo traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/unity/+pots/unity/ca/+translate?show=untranslated [08:17] * wagafo traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubuntu-release-upgrader/+pots/ubuntu-release-upgrader/ca/+translate?show=untranslated [08:18] * wagafo traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/ca/+translate?show=untranslated [08:26] * wagafo traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-kubuntu/ca/+translate?show=untranslated [08:39] * wagafo traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-xubuntu/ca/+translate?show=untranslated [08:47] * wagafo traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-lubuntu/ca/+translate [09:05] comencem la ubuntu global jam, cadascú des de casa seva, o lloc de vacances :) [09:06] tot i que el wagafo ja fa estona que treballa [09:06] jo m'estic menjant un entrepà de formatge (informació important) [09:06] Hola rafael_carreras, aquí estic, a veure per quant estona puc seguir, depèn de la resta de la gent que tinc al voltant [09:07] Quina coincidència, he fet una pausa i estic fent el mateix, a més l'entrepà també es de formatge [09:07] haha, entrepà oficial [09:08] Hola, bon dia! Perdoneu, puc col·laborar en alguna cosa a l'Ubuntu Global Jam? [09:09] hola aniolgarcia [09:09] és clar que pots, t'agrada traduir? [09:10] perquè em sembla que anem una mica endarrerits de traduccions [09:10] sí,cap problema! [09:11] com ho haig de fer? [09:11] Tens compte al Launchpad? [09:13] sí, sí que en tinc [09:14] Doncs et passo un enllaç i ves traduint, quan acabis ens avises i ho revisem. Un moment que miro alguna cosa que valgui la pena trauduir... [09:17] Mirat' aquesta: https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/gsettings-ubuntu-touch-schemas/+pots/gsettings-ubuntu-touch-schemas/ca/+translate [09:17] Per traduir va molt bé aquest recurs: https://www.softcatala.org/recursos/memories.html [09:18] No t'amoïnis d'entrar coses incorrectes, perquè el que es fa és fer suggeriments que després podem canviar per altres suggeriments i al final algú revisa el suggeriments i els aprova perquè s'incorporin a la traducció [09:19] Perfecte! [09:19] Ara estic més tranquil :) [09:20] Si vols fes una pàgina i la repassem, coneixes els principis bàsics de la traducció? Per exemple que a l'usuari s'utilitza el "vos": "el vostre ordinador", i a l'ordinador se'l tuteja: "obre el menú"? [09:23] No, la veritat és que mai havia traduït abans... On els puc trobar, aquests principis? [09:24] Un segon, que miro i et dic... [09:26] Jo crec que aquí tens els principis bàsics per començar: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Guia [09:27] Ara la llegeixo, moltes gràcies! [09:43] * wagafo està traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu-gnome/ca/+translate?memo=10&show=untranslated&start=10, però ha de fer una pausa perquè li han dit que ha d'anar a comprar quatre coses pel dinar [09:44] * wagafo tornarà quan sigui possible [09:55] * rafael_carreras edita el wiki de reunions [10:34] Bé, he traduït tot el que sé de https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/gsettings-ubuntu-touch-schemas/+pots/gsettings-ubuntu-touch-schemas/ca/+translate [10:36] se suposa que haig d'apretar el botó de "save & continue" o espero el vistiplau de wagafo? [10:39] aniolgarcia: sí, clica a save&continue [10:45] després el wagafo o un altre miraran les traduccions i les aprovaran [11:06] aniolgarcia enhorabona! He mirat la primera pàgina i la veritat que les teves traduccions estan molt bé! [11:12] Me n'alegro! Tot i això, n'hi ha unes quantes que no he sabut traduïr [11:19] * aniolgarcia ha de marxar a dinar. Tornarà tan aviat com li ho permetin. [11:29] * rafael_carreras ha estat editat el wiki del Dia de la LLibertat del Programari, on no hi ha Ubuntu. :-/ [11:30] * rafael_carreras se'n va a preparar la festa de la seva sogra o_o [13:22] * aniolgarcia ja ha tornat [14:37] * wagafo ha acabat la traducció https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/gsettings-ubuntu-touch-schemas/+pots/gsettings-ubuntu-touch-schemas/ca/+translate?memo=20&start=20 iniciada per l'aniolgarcia [14:47] ostres, jo també l'estava intentant acabar i no he vist que has enviat els suggeriments fins ara... [14:52] Qué és el següent que s'ha de traduïr? [14:54] Un moment que miro... [14:55] aniolgarcia mira't aquesta: https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntustudio/ca/+translate?show=untranslated [15:13] * wagafo està traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/kubuntu-web-shortcuts/+pots/desktop-kubuntu-web-shortcuts/ca/+translate?show=untranslated [15:23] * wagafo està traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubuntu-system-settings/+pots/ubuntu-system-settings/ca/+translate?show=untranslated [15:39] * wagafo està traduint https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubuntu-wallpapers/+pots/ubuntu-wallpapers/ca/+translate?show=untranslated [15:52] * aniolgarcia ha acabat de traduïr https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntustudio/ca/+translate?show=untranslated [15:56] Gràcies aniolgarcia, si vols continuar mira't https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/kubuntu-patched-l10n/+pots/kubuntu-patched-l10n/ca/+translate?show=untranslated [15:58] * aniolgarcia aniolgarcia comença a traduïr https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/kubuntu-patched-l10n/+pots/kubuntu-patched-l10n/ca/+translate?show=untranslated [16:02] aniolgarcia la traducció https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntustudio/ca/+translate?show=untranslated està molt bé, els errors més freqüents són no usar el "vos" per a tractar l'usuari i no posar-li l'article al sistema operatiu (és "l'Ubuntu Studio" i no "Ubuntu Studio"), però a part d'això molt bé, sols he fet suggeriments en quatre o cinc cadene [16:07] Ostres, ho tindré en compte per a les properes traduccions... [16:54] Em retiro, si voleu continuar traduint a https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help/ca/+translate?show=untranslated hi ha treball a punta pala [16:56] * aniolgarcia ha acabat de traduïr https://translations.launchpad.net/ubuntu/wily/+source/kubuntu-patched-l10n/+pots/kubuntu-patched-l10n/ca/+translate?show=untranslated [17:08] ara ja és l'hora oficial de plegar, però és clar, es pot seguir fent feina si voleu [17:15] bé nois, haig de marxar ja [17:15] que vagi bé, aniolgarcia i wagafo ! [17:16] Adeu! [17:16] Adéu i bon estiu! [17:17] Bé, jo també plego, que per avui ja he fet bastanta feina... [17:18] Bon estiu!