/srv/irclogs.ubuntu.com/2015/09/01/#ubuntu-cat.txt

metallicHola a tots, tinc una pregunta sobre la traducció d'una paraula20:50
metallicno l'he trobat al TERMCAT20:51
metallic«fingerprint» en el context d'arxius, res a veure amb dits20:51
metallicVull saber si hi ha alguna o algunes traduccions habituals per a aquesta paraula i així intentar ésser coeherent20:52
aniolgarciaMmm... Jo no sóc especialista en traduccions, no sé pas si et podré ajudar... Així de cop se m'acudeix "empremta digital"21:01
metallicaniolgarcia: gràcies per contestar21:02
aniolgarcia("digital" no de "dit", es clar) Vaig a buscar a veure si trobo alguna cosa al respecte21:02
metallichavia pensat en aquesta traducció, però no m'agrada massa21:03
aniolgarciaNo, a mi tampoc, la veritat...21:03
metallicaniolgarcia: de fet fingerprint és bàsicament un identificador d'un fitxer, per a poder identificar unívocament fitxers21:03
metallicpenso en «identificador» però tampoc m'agrada21:04
metallicfixat que no apareix al recull terminològic del TERMCAT :(21:06
metallicno en aquest sentit21:06
aniolgarciahe mirat a https://www.softcatala.org/recursos/memories.html (un recurs útil per traducció) i en bastants projectes ja traduïts han utilitzat "empremta digital" o, senzillament "empremta"21:08
metallic... I clarament són utilitzades en el context de la computació21:09
aniolgarciaSí, oitant21:10
metallicBé, no havia consultat les memòries :( suposo que no apareix al TERMCAT perque no ha  sigut normalitzat encara21:10
metallicdoncs faré servir emprenta digital. Moltes gràcies :)21:10
metallicempremta*21:11
aniolgarciaDe res, home!21:11
metallic*petons*21:11
metallicPer cert, sóc traduïnt el client d'F-droid, per si us interessa :) https://f-droid.org un dipòsit d'aplicacions lliures per a Android21:16
aniolgarciaEp, no el coneixia, aquest! Gràcies per passar-lo, sembla bastant interessant :)21:21

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!