[14:33] någon som vill komma förbi? [14:35] bittin, aaa [14:35] :] [14:36] :D [14:36] :p [14:36] bor du långt härifrån eller? [14:36] Stockholm [14:36] >_> [14:36] yeaaah, no... [14:36] så beror väl på vars du bor [14:36] not es stockholmo [14:37] ah [14:37] soo.... not today [14:37] its alright [14:37] \o/ [14:37] o/ [14:37] \o [16:34] http://www.dn.se/nyheter/varlden/ryssland-motade-bort-spaningsplan-fran-usa/ [16:34] oops sry [16:34] wrong channel [17:49] ursäkta OT men "”Alla flygningar med ryska plan genomförs i överensstämmelse med internationella regler för användning av luftrummet”, säger det ryska försvarsdepartementet i ett uttalande på lördagen." är ju en fet lögn. [17:50] för att vara on-topic. När jag sparar i PoEdit så får jag detta felmeddelande: "There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)." Jag hittar inga lösningar på google. [17:59] Meerkat: Är po-filen korrekt formatterad? Skulle du kunna köra en msgfmt -C på din fil? [18:00] gusnan, litet eller stort C? [18:00] Meerkat: stort. [18:00] källkoden har ett litet [18:00] testar stort [18:01] testa litet också - det är olika kontroller. [18:01] Det skulle kunna ge en hint om det är något konstigt i din po-fil. [18:01] litet c gav ingen output men stort C gjorde det. "warning: source file contains fuzzy translation" och massa av "empty 'msgstr' entry ignored" [18:02] 277 "fel" totalt [18:02] Meerkat: hmm, man tycker ju inte det borde ge varningar när du sparar i poedit... [18:05] nä, inget stort problem men störande med en extra ruta varje gång jag sparar. [18:06] Tur att källkoden är tillgänglig. Bara plocka bort varningen höhö [18:09] "sudo aptitude build-dep poedit" [18:09] "Need to get 772 MB of archives. After unpacking 1,386 MB will be used." [18:09] eller inte. :/ [19:22] Ordet användaridentitet gör mig otroligt trött på att översätta. Speciellt när det tydligen används 50 gånger.