=== lubmilk is now known as lubmil | ||
Kilos | o/ | 05:40 |
---|---|---|
=== Kilos is now known as is | ||
=== is is now known as Kilos | ||
lubmil | dzień | 11:02 |
Kilos- | hi lubmil | 11:02 |
lubmil | hej Kilos- | 11:03 |
=== Researcher is now known as Researcher_zz | ||
=== lubmilk is now known as lubmil | ||
lubmil | !dk | 17:58 |
ChanSeba | lubmil: smacznej kawy! :) | 17:58 |
Kilos | hi lubmil | 18:02 |
Kilos | hej | 18:02 |
Kilos | hehe | 18:02 |
lubmil | hey Kilos | 18:03 |
lubmil | .tr :pl :en hej | 18:03 |
ChanSeba | hi | 18:03 |
lubmil | .tr :en :pl hey | 18:03 |
ChanSeba | Hej | 18:03 |
Kilos | haha | 18:03 |
Kilos | are you learning english lubmil ? | 18:04 |
lubmil | .tr :pl :en nie uczę się | 18:04 |
ChanSeba | not learning | 18:04 |
Kilos | why | 18:04 |
Kilos | learn it man | 18:04 |
lubmil | .tr :pl :en już za stary jestem aby się czegoś uczyć | 18:04 |
ChanSeba | I'm too old to learn something | 18:05 |
Kilos | worldwide english is the language of communication | 18:05 |
Kilos | how old are you? | 18:05 |
lubmil | .c 2016-1962 | 18:05 |
ChanSeba | 2016-1962 = 54 | 18:05 |
Kilos | im 66 in june | 18:05 |
lubmil | heh e | 18:05 |
lubmil | .c 2016-66 | 18:07 |
ChanSeba | 2016-66 = 1950 | 18:07 |
lubmil | .tr :pl :en moja siostra jest z 1952 | 18:07 |
ChanSeba | my sister from 1952 | 18:07 |
Kilos | 1951 | 18:08 |
Kilos | haha she is old | 18:08 |
Kilos | you not too old | 18:08 |
lubmil | .tr :pl :en nie, szwagier | 18:08 |
ChanSeba | no, brother-in-law | 18:08 |
Kilos | ah | 18:08 |
lubmil | .tr :pl :en siostra 1954 | 18:08 |
ChanSeba | sister 1954 | 18:08 |
lubmil | tgu | 18:08 |
lubmil | 1957 | 18:08 |
lubmil | kurwa mać | 18:08 |
lubmil | .c 2016-1957 | 18:08 |
ChanSeba | 2016-1957 = 59 | 18:08 |
lubmil | .tr :pl :en tfu | 18:09 |
ChanSeba | ugh | 18:09 |
lubmil | .tr :pl :en ty jesteś z jakiego kraju? | 18:13 |
ChanSeba | what country you from? | 18:13 |
Kilos | south africa | 18:13 |
lubmil | uhm | 18:13 |
lubmil | .p afryka | 18:14 |
ChanSeba | Pretoria, ZA: 22.85°C, Lekkie zachmurzenie, 1017 hPa, wsch. 04:11:30, zach. 17:56:20, wiatr 3.6 m/s (20°), wilg. 39% | 18:14 |
lubmil | Mmmm | 18:14 |
lubmil | .p Zielona Gora | 18:14 |
ChanSeba | Zielona Gora, PL: -1°C, Mgiełka, 1036 hPa, wsch. 08:01:42, zach. 15:47:31, wiatr 3.6 m/s (280°), wilg. 100% | 18:14 |
Kilos | you in poland hey? | 18:17 |
lubmil | tak | 18:18 |
Kilos | tak? | 18:18 |
Kilos | yes? | 18:18 |
lubmil | .tr :pl :en tak | 18:18 |
ChanSeba | so | 18:18 |
lubmil | .tr :en :pl yes | 18:18 |
ChanSeba | tak | 18:18 |
Kilos | you can remember to control the translator bot you can learn english | 18:19 |
Kilos | watch many english movies | 18:19 |
lubmil | .tr :en :pl you can remember to control the translator bot you can learn english | 18:20 |
lubmil | watch many english movies | 18:20 |
ChanSeba | można przypomnieć, aby kontrolować tłumacz bot możesz uczyć się języka angielskiego | 18:20 |
lubmil | .tr :pl :en ale mi się nie chce niczego uczyć | 18:20 |
ChanSeba | but I don't want to learn anything | 18:20 |
Kilos | lol | 18:20 |
lubmil | .tr :pl :en i mam to w dupie ;> | 18:20 |
ChanSeba | and it's in my ass ;> | 18:20 |
Kilos | haha | 18:20 |
lubmil | .tr :pl :en idę papierody sobie zrobić | 18:21 |
ChanSeba | I'm going to make myself papierody | 18:21 |
lubmil | .tr :pl :en idę papierosy sobie zrobić | 18:21 |
ChanSeba | going cigarettes to make | 18:21 |
Kilos | ok | 18:21 |
Kilos | i make rizzla | 18:21 |
lubmil | .tr :en :pl rizzla | 18:22 |
ChanSeba | rizzla | 18:22 |
Kilos | rizla | 18:23 |
Kilos | .tr :en :pl rizla | 18:23 |
Kilos | ChanSeba .tr :en :pl rizla | 18:24 |
Kilos | rizla is the papers and filters to roll cigarettes | 18:24 |
lubmil | yhy | 18:29 |
lubmil | u am 3 | 18:29 |
lubmil | .tr :pl :en mam 3 | 18:29 |
ChanSeba | I have 3 | 18:29 |
lubmil | .tr :en :pl i am 3 | 18:29 |
ChanSeba | jestem 3 | 18:29 |
lubmil | hmm | 18:29 |
ChanSeba | lubmil: coś chujowo mówisz po angielsku | 18:30 |
lubmil | ChanSeba: zgadza się ;< | 18:30 |
lubmil | .tr :pl :en gilzy | 18:31 |
ChanSeba | coil | 18:31 |
Kilos | https://www.youtube.com/watch?v=7gFtSvw8CV8 | 18:34 |
Kilos | i do it by hand | 18:34 |
lubmil | .t | 18:35 |
ChanSeba | Sat, 17 Dec 2016 19:35:09 CET | 18:35 |
lubmil | .title | 18:35 |
ChanSeba | Automatic Cigarette Rolling Machine How-to/Tips - YouTube | 18:35 |
lubmil | .tr :pl :en ja robię rcznie w takiej małej maszynce | 18:41 |
ChanSeba | I do manually in such a small machine | 18:41 |
lubmil | .tr :pl :en bo mam tylko 1 rękę sprawną | 18:42 |
ChanSeba | because I only have 1 hand effectively | 18:42 |
Kilos | nice | 18:42 |
Kilos | aha | 18:42 |
=== lubmil is now known as lub` | ||
=== lub` is now known as lubmil | ||
lubmil | .t | 23:00 |
ChanSeba | Sun, 18 Dec 2016 00:00:23 CET | 23:00 |
* lubmil listens to: The Tremeloes - Once On A Sunday Morning | 23:00 | |
lubmil | .tr :pl :en i już Niedziela. | 23:00 |
ChanSeba | and already Sunday. | 23:00 |
lubmil | .s | 23:03 |
ChanSeba | Sentencja na 353. dzień roku: „Że inny cierpi, tego trzeba się uczyć: i nigdy nie można nauczyć się w sposób niezawodny. (Nietzsche)” | 23:03 |
lubmil | .tr :pl :en Sentencja na 353. dzień roku: ?Że inny cierpi, tego trzeba się uczyć: i nigdy nie można nauczyć się w sposób niezawodny. (Nietzsche)? | 23:03 |
ChanSeba | Proverb on 353. day of the year: ?What else is suffering we need to learn: and you will never be able to learn reliably. (Nietzsche)? | 23:03 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!