[06:12] DarkCircle, 냐옹 [06:12] 혹시 계시냐옹 [06:12] 자신다냐옹 /-ㅠ-)/ Zzzz .... Zzz.. [06:12] ?ㅅ?a ... [06:12] 늬아아앙 [06:12] 죄송하다옹 [06:13] 무슨일로 부르셨냐옹 ?ㅅ?/ [06:13] 번역 관련해서 하나만 여쭤봐도 되냐옹 [06:13] 냐아아앙~ [06:13] Contact us 이걸 [06:13] 우리말로 좀 옮기고 싶은데 [06:13] 어디에 있는 메시지인가부터 -0-; [06:13] 어색하지 않은 표현이 보통 어떻게 옮기는지.용 [06:13] 냥 [06:14] Ubuntu gnome [06:14] 인스톨러에 있는 문장이다옹 [06:14] for help and support please contact us [06:14] 보통 링크라면 "연락하기"로 나오는데 ... [06:14] 아 도움이 필요하면 연락하십시오 [06:14] 냐 [06:14] 이정도 되겠네요 [06:14] 도움이 필요하거나 지원을 요청하려면 연락하십시오 [06:14] 냐... [06:15] 넙죽 ( __) [06:15] 하나만 더 여쭤봐도 되냐옹 [06:15] 냐옹 ~ [06:15] 원문이 맞게 업데이트가 안된 것 같은데.. [06:15] 이걸 싱고하고 번역을 해야 맞는건지 [06:16] 걍 원문 냅두고 맞게 옮기면 될지... 보통 어떻게 하는지 궁금하다옹 [06:16] 가령 [06:16] 원문이 Ubuntu gnome 17.04 여햐 하는데 Ubuntu gnome 16.10 으로 되어있는 경우다옹.. [06:17] 그건 일단 런치패드에 버그 올리고 메시지가 바뀌면 그때 진행하는게 좋다냐옹 /-ㅠ-/ [06:17] 냐.. [06:17] 매번 지도 감사드린다옹 +_+ [06:19] 지도까지야(.....) *-ㅅ-* .... [11:11] http://solarisailab.com/archives/384