[00:09] 안녕하세요 [00:11] 안녕하세요 [02:40] 안녕하세요 [02:41] 안녕하세요~~ [02:41] 안녕하세요 [02:44] 우분투 슬랙 컴은 처음입니다, 우분투 코리아를 오래동안 활동해오지 못해서.. 많은 사용자와 엔지니어분들을 만나고 싶은 마음에 이렇게 다시 찾게 됐네요,, 앞으로 자주 애용하겠습니다 [02:53] 네~ 시간날때 오셔서 얘기도 하고 그러면 좋겠습니다 ㅎㅎ [03:35] 안녕하세요 [03:39] 서니님~ 안녕하세요~ [03:40] 프로듀스라는 티비프로를 처음 봤는데, 재밌네요 ㅎㅎ [03:40] 전에 서니님 처럼 뜨겁게 활동하던 화선은 좀 괜찮은가요? ㅎㅎㅎㅎ [03:40] 화선? [03:40] 프로듀스 에서 IOI 랑 워너원이랑 나왔다고 들었던거 같습니다 ㅎㅎ [03:40] 화산 [03:41] 아 화산... 글쎄요 뭐 사람들 대피하고 그랬다던데, 그 이후로는 저도 잘 모르겠네요... [03:41] 보통 화산 터지면 근처에 영항 꽤 가던데 좀 멀리 있는거였나보군요 [03:42] 제가 저번에 설명 드리지 않았었나요? ㅎㅎ [03:42] 음... 그러니까, [03:42] 화산이 있는 섬은 빅아일랜드라고 하는 섬인데, [03:42] 섬의 면적이 서울의 15배가 넘어요 [03:42] 그 섬의 가장 동쪽에 있는 화산이 터졌는데, [03:42] 거기서부터, 사람들이 "하와이"라고 하면 떠올리는, 사람들이 가장 많이 사는 섬까지의 거리는 [03:42] 비행기 타고 1시간 넘게 가야해요 [03:42] 정리를 하자면, [03:43] 제주도 한라산에서 화산이 터졌는데, [03:43] 제가 오즈님한테, 화산 터졌다던데 괜찮으신가요? 라고 물어보는 거랑 똑같은 상황인 거죠 ㅎㅎ [03:43] 서울에는 큰 지장이없다 이런거군요 ㅎㅎ [03:43] 그래서, 하와이 사는 사람들한테, 화산 터졌다던데 괜찮아? 하고 물어보면 아마 대부분의 반응이 [03:43] 다행이군요 ㅎㅎㅎ [03:44] "아 그래? 화산 터졌대? 어디서?" 일 거에요 [03:44] ㅋㅋㅋ [03:44] 저도 한국 뉴스 보고 알았어요 [03:48] 하핫 ㅎㅎ [08:43] 안녕하세요! 저번 대전 우분투 세미나에 참가하고 우분투 커뮤니티 알게돼서 왔습니다. 반가워요~ [08:44] 안녕하세요~ [08:44] 페이스북에서 슬랙 가입주소가 있는 걸 보고 가입하려고 했는데 링크가 not found여서요... 혹시 슬랙 가입 링크 알려주실 수 있나요? [08:44] 아 저희가 zlack을 쓰고 있었는데 이게 지금 공사중이여서요.. 잠시만요! [08:45] http://ubuntu-kr.slack.com [08:45] 여기로 오시면 될 것 같습니다 [08:47] 링크 감사합니다!! 근데 sign up이 아니라 sign in이어서그런지 로그인할 때 Sorry, you entered an incorrect email address or password. 가 뜨는데, password reset 시도하니까 너는 이 worlspace에 가입된 이용자가 아니다. 라고 메일이 와서요/ [08:48] 혹시 슬랙 가입 링크 다시 부탁드려도 될까요? [08:50] https://join.slack.com/t/ubuntu-kr/shared_invite/enQtMzkzNzQ2OTA3MzgyLTAwMTNiMzY5ZWQ2NjIxNzZkNTA3MTJmMDZiNzEwYWJhZmNhZDQzMzkyNmQyZWQ2NjIwMTFkOTdiYmJkYjc2NmU [08:50] 이 링크 사용하시면 됩니다 [08:51] dry8r3ad님 감사합니다!! [08:53] 성공하셨네요 ㅋㅋ 환영합니다 :) [08:53] 안녕하세요! 덕분에 슬랙 잘 가입했어요~ㅋㅋㅋ 감사해요! [08:56] 사실 질문이 있어서 오게됐는데요ㅎㅎ launchpad에서 우분투 reviewer 승인을 받고, 번역을 시작하려는데 번역 wiki랑 운영규칙을 읽어도 궁금한 사항이 생겨서 여쭤보려고 합니다. 저한테 리뷰어 권한은 있는데 제가 번역하고 바로 Someone should review this translation 없이 save를 해도 괜찮나요?? 오픈소스 번역은 처음이어서 [08:56] 다른 번역들 보고 감은 잡고 있는데 역시나 어렵네요... [09:01] 일단 확실하지 않은 것들은 should review 표시해놓으려고 해요. 아 그리고 오픈소스 번역 처음이지만 열심히 해보겠습니다! 번역을 직접 해보니까 그동안 번역해주셨던 분들의 수고가 얼마나 대단한지 새삼 느끼는것 같아요. 전부터 이 말씀 꼭 드리고 싶었습니다 ㅎㅎ [09:47] @minwook <- 지역화 팀 담당자 분이십니다 [10:20] 답변 감사합니다! 채널 찾아보니 번역팀 채널이 따로 있네요. 알려주셔서 감사해요! === gg_anj_ is now known as anj_ [12:38] 안녕하세요~ [12:38] 태풍 지나갔어요~ [12:38] 아따 덥네여